پرش به محتوا

نرگستان: تفاوت میان نسخه‌ها

۱ بایت حذف‌شده ،  چهارشنبهٔ ‏۰۹:۳۱
جز
جایگزینی متن - ' '''،' به ''''،'
جز (جایگزینی متن - 'سیدع' به 'سید ع')
جز (جایگزینی متن - ' '''،' به ''''،')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
خط ۲۶: خط ۲۶:
}}
}}


''' نرگستان: ترجمه منظوم راماینه '''، ترجمه منظوم حماسه مشهور سرزمین هند، راماینه است.
''' نرگستان: ترجمه منظوم راماینه'''، ترجمه منظوم حماسه مشهور سرزمین هند، راماینه است.


راماینه، کهن‌ترین متن حماسی و عاشقانه هندی است که توسط والمیکی در قرن سوم قبل از میلاد، در چهل‌وهشت هزار بیت سروده شده است. چندرمن کایته معروف به بیدل، این متن را در سال 1104- 1105ق. به فارسی منظوم ترجمه و آن را به اورنگ زیب پادشاه (1118 - 1068ق) پیشکش کرده است. کتاب راماینه در اصل دارای هفت کاند (فصل) است که بیش از چهل‌وهشت هزار بیت را در خود جای داده است. در منظومه حاضر فصل هفتم آورده شده و فصل ششم نیز بدون عنوان آمده است.<ref> بلندنژاد، سید علی، ص85</ref>  
راماینه، کهن‌ترین متن حماسی و عاشقانه هندی است که توسط والمیکی در قرن سوم قبل از میلاد، در چهل‌وهشت هزار بیت سروده شده است. چندرمن کایته معروف به بیدل، این متن را در سال 1104- 1105ق. به فارسی منظوم ترجمه و آن را به اورنگ زیب پادشاه (1118 - 1068ق) پیشکش کرده است. کتاب راماینه در اصل دارای هفت کاند (فصل) است که بیش از چهل‌وهشت هزار بیت را در خود جای داده است. در منظومه حاضر فصل هفتم آورده شده و فصل ششم نیز بدون عنوان آمده است.<ref> بلندنژاد، سید علی، ص85</ref>