۱٬۸۶۲
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
# در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مىشود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهلفن پيچيده مىنمود، براى آسانشدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى بههیچوجه چيزى از آن كاسته نشده است. | # در پايان ترجمۀ سند صحيفه، آنجا كه سلسلۀ سند به دو شاخه قسمت مىشود، چون عبارت اصل مشتمل بر اصطلاحى فنّى بود كه در نظر غير اهلفن پيچيده مىنمود، براى آسانشدن مطلب، در نظم عبارت اندك تصرّفى شده ولى بههیچوجه چيزى از آن كاسته نشده است. | ||
# ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچکترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جملهبندیها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاینجهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمهاى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مىبود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جملهها زيباتر و روانتر مىشد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهمتر مىنمود. | # ما در ترجمۀ صحيفه دو وظيفۀ خطير بر عهده داشتيم: يكى آنكه تاحدامکان ترجمه با متن برابر و مطابق باشد و کوچکترین انحرافى رخ ندهد و ديگر آنكه تا آنجا كه ممكن است عبارات، فارسى روان و جملهبندیها بر اصول دستور آن زبان باشد. ازاینجهت گاهى ناچار شديم كه براى انجام و تحسين جمله، كلمهاى بر آن بيفزاييم، ولى براى رعايت امانت، آن كلمات را بين قلّاب قرار داديم، تا از كلمات برابر با متن جدا باشد، و مسلّم است كه اگر قلم آزاد مىبود و ملتزم نبوديم كه مطابقۀ كامل با اصل را رعايت كنيم، جملهها زيباتر و روانتر مىشد. ولى رعايت مصلحت امانت و مطابقۀ ترجمه با متن از زيبايى جمله مهمتر مىنمود. | ||
# ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ [[مدنی، سید علیخان]] | # ما در ترجمه غالبا متّكى به شرح صحيفۀ ([[مدنی، سید علیخان]]) علّامه سيّد علی خان كبير بودهايم، بنابراين هر كجا در ترجمۀ عبارتى اخذ به معنى يا خلاصهگيرى شده، با اتكا به [[رياض السالكين في شرح صحيفة سيد الساجدين صلواتاللهعليه]] و استفاده از درياى علم و فضل آن جناب بوده است. | ||
# در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مىشود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مىشود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحههاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. <ref> مؤخّره مترجم، ص251-254. </ref> | # در خلال بعضى از دعاهاى صحيفه عباراتى خارج از عنوان دعا يافت مىشود، مثلا در اوايل دعاى «استكشاف هموم» اين عبارت ديده مىشود: «و آیةالکرسی و معوّذتين و قل هو الله احد را بخوان و بگو...». بايد در نظر داشت كه اين عبارات از انشاى ابوعبدالله حسنى است كه سرلوحههاى دعا نيز به قلم اوست و در سند صحیفه نیز به آن اشاره شده است. <ref> مؤخّره مترجم، ص251-254. </ref> | ||