در سوگ امیر آزادی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ']] ،' به ']]،')
    جزبدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    [[پرونده:NUR02674J1.jpg|بندانگشتی|در سوگ امیر آزادی]]
    | عنوان          = در سوگ امیر آزادی
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | عنوان اصلی      =
    |+ |
    | نام‌های دیگر     =
    |-
    ترجمۀ مثیر الأحزان گویا ترین تاریخ کربلا
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|در سوگ امیر آزادی
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|ترجمۀ مثیر الأحزان گویا ترین تاریخ کربلا
     
    مثیر الاحزان و منیر سبل الاشجان. فارسی
    مثیر الاحزان و منیر سبل الاشجان. فارسی
    |-
    | برگرداننده      =
    |پدیدآورندگان
    | تصویر          = NUR02674J1.jpg
    |data-type='authors'|[[کرمی، علی]] (مترجم)
    | اندازه تصویر    =
    | توضیح_تصویر    =
    | نویسنده        =
    [[کرمی، علی]] (مترجم)


    [[ابن‌نما، جعفر بن محمد]] (نويسنده)
    [[ابن‌نما، جعفر بن محمد]] (نويسنده)
    |-
    | تصویرگر        =
    |زبان
    | طراح جلد        =
    |data-type='language'|فارسی
    | زبان            = فارسی
    |-
    | مجموعه          =
    |کد کنگره
    | موضوع           = حسین بن علی (ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - شهادت
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏41‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏2041
    |-
    |موضوع  
    |data-type='subject'|حسین بن علی (ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - شهادت


    واقعه کربلا، 61ق.
    واقعه کربلا، 61ق.
    |-
    | سبک            =
    |ناشر
    | تاریخ نگارش    =
    |data-type='publisher'|نشر حاذق
    | ناشر            = نشر حاذق
    |-
    | ناشر فارسی      =
    |مکان نشر
    | محل انتشارات    = قم - ایران
    |data-type='publishPlace'|قم - ایران
    | تاریخ نشر      = 1380 هـ.ش
    |-
    | تاریخ نشر فارسی =
    |سال نشر  
    | محل ناشر فارسی  =
    |data-type='publishYear'| 1380 هـ.ش
    | نوع رسانه      =
    |-class='articleCode'
    | صفحه            =
    |کد اتوماسیون
    | قطع            =
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2674AUTOMATIONCODE
    | شابک            =
    |}
    | کتابخانۀ ملی ایران  =
    </div>
    | کتابخانۀ دیجیتال نور  = 3746
     
    | کد کنگرۀ کتابخانۀ دیجیتال نور = ‏BP‎‏ ‎‏41‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏م‎‏2041
     
    | پس از          =
     
    | پیش از          =
     
    }}


    '''در سوگ امير آزادى'''، ترجمه كتاب [[مثير الأحزان|مثير الاحزان]]، اثر [[ابن‌نما، جعفر بن محمد|جعفر بن محمد ابن نما حلى]] است كه توسط آقاى [[کرمی، علی|على كرمى]] به فارسى ترجمه شده است.
    '''در سوگ امير آزادى'''، ترجمه كتاب [[مثير الأحزان|مثير الاحزان]]، اثر [[ابن‌نما، جعفر بن محمد|جعفر بن محمد ابن نما حلى]] است كه توسط آقاى [[کرمی، علی|على كرمى]] به فارسى ترجمه شده است.
    خط ۵۸: خط ۵۳:


    == منابع ==
    == منابع ==
    متن و مقدمه كتاب.
    متن و مقدمه كتاب.


    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    [[مثير الأحزان]]
    [[مثير الأحزان]]


    == پیوندها ==
    == پیوندها ==

    نسخهٔ ‏۱۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۴۰

    در سوگ امیر آزادی
    در سوگ امیر آزادی
    ناشرنشر حاذق
    موضوعحسین بن علی (ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - شهادت واقعه کربلا، 61ق.
    زبانفارسی
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    در سوگ امير آزادى، ترجمه كتاب مثير الاحزان، اثر جعفر بن محمد ابن نما حلى است كه توسط آقاى على كرمى به فارسى ترجمه شده است.

    مؤلف بزرگوار، اين نوشته را در ترسيم رويداد غم انگيز و جانسوز عاشورا و شهادت حضرت حسين(ع) و ياران فداكارش به خامه خويش آراسته است.

    او در اين كتاب، در انديشه نگرش تحليلى به اين رويداد شور انگيز و شعور آفرين و بر شمردن درس‌هايى؛ چون: درس اخلاص و ايمان شكيبايى و پايمردى شهامت و شجاعت، ايثار و فداكارى، مردم دوستى و احساس مسئوليت، عزّت و كرامت، آزادگى و حريّت، توكل و اعتماد به خدا، راستى و درستى، صراحت و حق‌گويى، شهامت و همت بلند، وفا و صفا، مردم‌نوازى و مردم دوستى، عدالت خواهى و نوانديشى، اصلاح‌طلبى و ستم ستيزى، دفاع از حقوق و امنيت مردم و مبارزه با استبداد و انحصار و ده‌ها درس افتخار آفرين و انسان پرور ديگرى كه حسين(ع) به انسان‌ها آموخت نمى‌باشد؛ هم چنان كه در مقام پژوهش درباره علل و عوامل اين نهضت دگرگون‌ساز و شگرف و شمارش انگيزه‌هاى آن نيز نيست ...

    هدف آن بزرگوار نگارش سيره حسين(ع) و امتيازات و ويژگى‌هاى اخلاقى و انسانى آن حضرت نيز نمى‌باشد و تنها در انديشه گردآورى نكات حماسى و حماسه‌ساز عاشورا هم نيست، گرچه به گونه‌اى از همه اين نكات و مفاهيم در اين كتاب و نوشته آمده است، بلكه هدف مؤلف گرانقدر ترسيم اين رويداد جانسوز و غمبار، نه به صورت فشرده و نارسا و نه گسترده و خسته‌كننده است ...، و به باور مترجم در اين هدف خدايش يار بوده و توفيق همراه، و كتابش مورد توجه دانشمندان و پژوهش‌گران قرار گرفته و به صورت يكى از منابع مورد اعتماد در اين مورد در آمده است.

    مترجم در برگردان و نگارش اين كتاب، از ميان سه شيوه ترجمه آزاد، كلمه به كلمه، و محتوا به محتوا، شيوه سوم را برگزيد. نخست مفاهيم و معانى مورد نظر مؤلف را از قالب عربى برگرفت و روى آن انديشيد، آن گاه آنها را در قالب و جامه مورد نظر ريخت و كوشيد تا به يارى خدا هدف و نظر مؤلف تأمين گردد؛ امّا در اين راه گاه به فرازهايى رسيد كه بسيار فشرده و تلگرافى مى‌نمود و گاه جاى نكته و مطلبى خالى مى‌نمود؛ به همين جهت ناگزير گرديد تا آن فرازها را هماهنگ با هدف كتاب و با بهره‌ورى از ديگر منابع، اندكى شرح و گسترش بخشد و گاه در اين راستا، پاراگرافى بر اصل كتاب بيفزايد و آن را با قرار دادن ميان دو قلاب مشخص سازد.

    افزون بر اين دو كار، با الهام از متن كتاب، مطالب آن را به بخش‌هايى چند تقسيم كرد و با عناوين جديدى آراست، تا هم مطالعه آن براى دوستداران پيشواى آزادى و سوگوارانش دلنشين‌تر باشد و هم خدمت ناچيزى به فرهنگ انسان پرور و عزت آفرين عاشورا.

    منابع

    متن و مقدمه كتاب.

    وابسته‌ها

    مثير الأحزان

    پیوندها

    مطالعه کتاب در سوگ امیر آزادی در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور