پنجره‌ای به سمت باغ گمشده: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURپنجره‌ای به سمت باغ گمشدهJ1.jpg | عنوان =پنجره‌ای به سمت باغ گمشده | عنوان‌های دیگر = | پدیدآوران = حسین، افتخار (عارف) (شاعر) بیات، علی (مترجم) | زبان =فارسی | کد کنگره = | موضوع =شعر اردو -- قرن ۱۴ -- ترجمه‌های فارسی | نا...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۴: خط ۲۴:
}}
}}


'''پنجره‌ای به سمت باغ گمشده''' سروده افتخار حسین (عارف) با ترجمه علی بیات؛ مجموعه‌ای از اشعار شاعر معاصر اردوزبان است که شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو به همراه پنج شعر منتشرنشده است و برای آشنایی بیشتر با زبان و ادبیات اردو ترجمه شده است.
'''پنجره‌ای به سمت باغ گمشده''' سروده [[حسین، افتخار|افتخار حسین (عارف)]] با ترجمه [[بیات، علی|علی بیات]]؛ مجموعه‌ای از اشعار شاعر معاصر اردوزبان است که شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو به همراه پنج شعر منتشرنشده است و برای آشنایی بیشتر با زبان و ادبیات اردو ترجمه شده است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۰: خط ۳۰:


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
کتاب «پنجره‌ای به سمت باغ گمشده» اثر افتخار حسین عارف با ترجمه علی بیات، مجموعه‌ای ارزشمند از اشعار معاصر اردو است که در سال 1394 توسط انتشارات ثالث در 183 صفحه منتشر شده است. این کتاب به عنوان بخشی از مجموعه شعر معاصر جهان ارائه شده است.
کتاب «پنجره‌ای به سمت باغ گمشده» اثر [[حسین، افتخار|افتخار حسین عارف]] با ترجمه [[بیات، علی|علی بیات]]، مجموعه‌ای ارزشمند از اشعار معاصر اردو است که در سال 1394 توسط انتشارات ثالث در 183 صفحه منتشر شده است. این کتاب به عنوان بخشی از مجموعه شعر معاصر جهان ارائه شده است.


افتخار حسین عارف، شاعر برجسته اردوزبان، متولد 1944 در شهر لکنئو هندوستان است که بعدها به پاکستان مهاجرت کرد. وی از شخصیت‌های فرهنگی مهم پاکستان محسوب می‌شود که ریاست آکادمی ادبیات پاکستان و فرهنگستان زبان و ادبیات اردو را بر عهده داشته است.
[[حسین، افتخار|افتخار حسین عارف]]، شاعر برجسته اردوزبان، متولد 1944 در شهر لکنئو هندوستان است که بعدها به پاکستان مهاجرت کرد. وی از شخصیت‌های فرهنگی مهم پاکستان محسوب می‌شود که ریاست آکادمی ادبیات پاکستان و فرهنگستان زبان و ادبیات اردو را بر عهده داشته است.


این کتاب شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو از اشعار عارف است که به فارسی ترجمه شده‌اند. پنج شعر از این مجموعه شامل سه غزل با عناوین «جان من»، «کلام فاطمه (س)»، «گل سرخ» و یک شعر نو با عنوان «سلام بر حجر بن عدی» برای نخستین بار در این کتاب منتشر شده است.
این کتاب شامل بیست غزل و چهل و پنج شعر نو از اشعار عارف است که به فارسی ترجمه شده‌اند. پنج شعر از این مجموعه شامل سه غزل با عناوین «جان من»، «کلام فاطمه(س)»، «گل سرخ» و یک شعر نو با عنوان «سلام بر حجر بن عدی» برای نخستین بار در این کتاب منتشر شده است.


اشعار عارف از عناصری همچون رؤیا، خیال و خاک بهره می‌گیرد که در هماهنگی با یکدیگر فضای فکری جدید و رشد معنایی خاصی ایجاد می‌کنند. همچنین موضوعات کربلا و مفاهیم تاریخی و حماسی آن و نیز خانه و زمین به صورت نمادین در اشعار او حضور پررنگی دارند.
اشعار عارف از عناصری همچون رؤیا، خیال و خاک بهره می‌گیرد که در هماهنگی با یکدیگر فضای فکری جدید و رشد معنایی خاصی ایجاد می‌کنند. همچنین موضوعات کربلا و مفاهیم تاریخی و حماسی آن و نیز خانه و زمین به صورت نمادین در اشعار او حضور پررنگی دارند.
خط ۵۱: خط ۵۱:
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:مقالات(شهریور 1404) باقی زاده]]
[[رده:مقالات(شهریور 1404) باقی زاده]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آذر 1404]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]