۱۴۴٬۵۹۹
ویرایش
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR118358J1.jpg | عنوان = ترجمه البیان في تفسیر القرآن | عنوانهای دیگر = البیان فی تفسیر القرآن. فارسی | پدیدآورندگان | پدیدآوران = خوئی، ابوالقاسم (نويسنده) حسینی، جعفر (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = 1383 9041ب...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| (۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه البيان في تفسير القرآن''' اثر سید جعفر حسینی (معاصر)، ترجمهای است فارسی از کتاب | '''ترجمه البيان في تفسير القرآن''' اثر [[حسینی، جعفر|سید جعفر حسینی]] (معاصر)، ترجمهای است فارسی از کتاب «[[البيان في تفسير القرآن]]» نوشته [[خویی، سید ابوالقاسم|سید ابوالقاسم خویى]] (1317- 1413ق). | ||
==انگیزه ترجمه== | ==انگیزه ترجمه== | ||
تفسیر البیان آیتالله | [[البيان في تفسير القرآن|تفسیر البیان]] [[خویی، سید ابوالقاسم|آیتالله خویی]]، در واقع دیباچهای است بر تفسیر قرآن کریم و تفسیر سوره حمد که دارای نکات عمیق و پرمحتوا و عالمانه و محققانه است که در ضمن آن، مباحث گوناگون علوم قرآنی با سبک خاصی، بررسی شده است. متن عربی این تفسیر، با تحقیق [[حسینی، جعفر|سید جعفر حسینی]] (مترجم) که یکی از شاگردان مبرز [[خویی، سید ابوالقاسم|آیتالله خویی]] است، به زیور طبع آراسته شده و چندین دوره متوالی توسط ایشان، تدریس گردیده است. از همین رو، ایشان تصمیم به ارائه ترجمه فارسی این تفسیر گرانسنگ گرفته و در طی دو سال تلاش مجدانه، این امر، حاصل گردیده است<ref>ر.ک: مقدمه ناشر، ص16</ref>. | ||
ازآنجاییکه در سایت ویکی نسخه عربی آن دارای مقاله کتابشناسی است در اینجا فقط به ترجمه میپردازیم. | ازآنجاییکه در سایت ویکی نسخه عربی آن دارای مقاله کتابشناسی است در اینجا فقط به ترجمه میپردازیم. | ||
==شیوه کار مترجم== | ==شیوه کار مترجم== | ||
مؤلف این تفسیر نفیس، از کتاب خدا، نکتههای جدید و سنجیدهای را درک نموده و در این کتاب آورده است. این نکات، گرچه کوتاه و مختصر است، ولی عمیق و پرمحتوا و عالمانه و محققانه بوده و در آن، مباحث گوناگون علوم قرآنی، با سبکی خاص، بررسی شده است. مترجم نیز که با طرز بیان و قلم و افکار ایشان، آشنایی دیرینه داشته، سعی نموده است تا تمام مقصد و مقصود مؤلف را در این ترجمه آورده و تاحدامکان، چیزی از آن فروگذار ننماید<ref>مقدمه مترجم، ص18</ref>. | |||
وی تلاش نموده تا در کنار رعایت اصل امانت در ترجمه، واژگان، کلمات و عبارات کتاب را بهصورت روان و سلیس، ترجمه نموده تا فهم و درک آن، برای خوانندگان فارسیزبان، آسان باشد. بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به قسمتی از آن اشاره میشود: | وی تلاش نموده تا در کنار رعایت اصل امانت در ترجمه، واژگان، کلمات و عبارات کتاب را بهصورت روان و سلیس، ترجمه نموده تا فهم و درک آن، برای خوانندگان فارسیزبان، آسان باشد. بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به قسمتی از آن اشاره میشود: | ||
متن: | متن: | ||
«عجز القرآن عن وصف القرآن: من الخير أن يقف الإنسان دون ولوج هذا الباب، وأن يتصاغر أمام هذه العظمi، وقد يکون الإعتراف بالعجر خيرا من المضي في البيان. ماذا يقول الواصف في عظمi القرآن، وعلو کعبه و ماذا یقول...»<ref>خویی، سید ابوالقاسم،ص17</ref>. | «عجز القرآن عن وصف القرآن: من الخير أن يقف الإنسان دون ولوج هذا الباب، وأن يتصاغر أمام هذه العظمi، وقد يکون الإعتراف بالعجر خيرا من المضي في البيان. ماذا يقول الواصف في عظمi القرآن، وعلو کعبه و ماذا یقول...»<ref>خویی، سید ابوالقاسم،ص17</ref>. | ||
| خط ۴۵: | خط ۴۷: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
# مقدمه کتاب. | # مقدمه کتاب. | ||
# خویی، سید ابوالقاسم، «البيان في تفسير القرآن»، | # خویی، سید ابوالقاسم، «البيان في تفسير القرآن»، مؤسسه إحياء آثار الامام الخویی، قم، سده 13. | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[البيان في تفسير القرآن]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]] | [[رده:قرآن و علوم قرآنی]] | ||
[[رده:علوم قرآنی]] | [[رده:علوم قرآنی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1404]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ مرداد 1404 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ مرداد 1404 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ مرداد 1404 توسط فریدون سبحانی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ مرداد 1404 توسط فریدون سبحانی]] | ||