فرهنگ امثال و تعابیر: عربی- فارسی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی')
     
    (۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۸: خط ۸:
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =فارسی
    | زبان =فارسی
    | کد کنگره =
    | کد کنگره =PJA ۲۵۲۲/ن۲ف۴م‏
    | موضوع =ضرب‌المثل‌ها، اصطلاحات، زبان فارسی
    | موضوع =ضرب المثل‏هاي عربي
    ضرب المثل‏هاي عربي - ترجمه شده به فارسی  
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر = فرهنگ معاصر
    | ناشر = فرهنگ معاصر
    | مکان نشر = تهران
    | مکان نشر = تهران
    | سال نشر = 1393
    | سال نشر =1394ش. 


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE50571AUTOMATIONCODE
    | چاپ =
    | چاپ =دوم 
    | شابک =9786001050763
    | شابک =9786001050763
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    خط ۲۶: خط ۲۷:
    }}
    }}


    '''فرهنگ امثال و تعابیر''' تألیف [[ناظمیان، رضا|رضا ناظمیان]]؛ این فرهنگ مجموعه‌ای جامع از ضرب‌المثل‌ها و تعابیر زبان فارسی است که به بررسی و معادل‌یابی اصطلاحات و تعابیر رایج می‌پردازد و برای نویسندگان، مترجمان و پژوهشگران زبان فارسی منبعی ارزشمند محسوب می‌شود.
    '''فرهنگ امثال و تعابیر: عربی- فارسی''' تألیف [[ناظمیان، رضا|رضا ناظمیان]]؛ این فرهنگ مجموعه‌ای جامع از ضرب‌المثل‌ها و تعابیر زبان فارسی است که به بررسی و معادل‌یابی اصطلاحات و تعابیر رایج می‌پردازد و برای نویسندگان، مترجمان و پژوهشگران زبان فارسی منبعی ارزشمند محسوب می‌شود.


    ==ساختار==
    ==ساختار==
    خط ۴۴: خط ۴۵:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
    [[رده:زبان و ادبیات شرقی]]
    [[رده:زبان و ادبیات عربی]]
    [[رده:مقالات(مهر 1404) باقی زاده]]
    [[رده:مقالات(مهر 1404) باقی زاده]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1404]]
    [[رده:فاقد اتوماسیون]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۶ نوامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۴۰

    فرهنگ امثال و تعابیر
    فرهنگ امثال و تعابیر: عربی- فارسی
    پدیدآورانناظمیان، رضا (نویسنده)
    ناشرفرهنگ معاصر
    مکان نشرتهران
    سال نشر1394ش.
    چاپدوم
    شابک9786001050763
    موضوعضرب المثل‏هاي عربي ضرب المثل‏هاي عربي - ترجمه شده به فارسی
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    PJA ۲۵۲۲/ن۲ف۴م‏

    فرهنگ امثال و تعابیر: عربی- فارسی تألیف رضا ناظمیان؛ این فرهنگ مجموعه‌ای جامع از ضرب‌المثل‌ها و تعابیر زبان فارسی است که به بررسی و معادل‌یابی اصطلاحات و تعابیر رایج می‌پردازد و برای نویسندگان، مترجمان و پژوهشگران زبان فارسی منبعی ارزشمند محسوب می‌شود.

    ساختار

    این کتاب در یک جلد و به صورت فرهنگ الفبایی تنظیم شده است.

    گزارش کتاب

    کتاب «فرهنگ امثال و تعابیر» اثر رضا ناظمیان، مجموعه‌ای ارزشمند از ضرب‌المثل‌ها و تعابیر زبان فارسی است که به بررسی دقیق انواع تعابیر اصطلاحی و عادی می‌پردازد. نویسنده در این فرهنگ، تعابیر را به دو گونه اصلی تقسیم می‌کند: تعابیر اصطلاحی که دارای معانی ثانویه و غیرمستقیم هستند و تعابیر عادی که معنای اولیه و مستقیم آنها مورد استفاده قرار می‌گیرد. این کتاب با نگاهی جامعه‌شناختی به زبان، بر این اصل استوار است که ضرب‌المثل‌ها، کنایه‌ها و اصطلاحات هر زبان، آیینۀ تمام‌نمای فرهنگ و تاریخ آن ملت محسوب می‌شوند و ریشه در باورهای دینی، اعتقادات مذهبی، جغرافیا و پیشینۀ تاریخی دارند. از ویژگی‌های بارز این فرهنگ، ارائه چندین معادل برای هر مدخل است که این امر امکان انتخاب مناسب‌ترین معادل را با توجه به سبک و سیاق نوشتار برای نویسندگان و مترجمان فراهم می‌سازد. اگرچه بخش عمده کتاب به امثال و تعابیر رایج اختصاص یافته، اما برخی تعابیر کهن فارسی نیز در آن گنجانده شده است. کتاب با ساختاری نظام‌مند و راهنمای استفاده دقیق تدوین شده که شامل قواعدی همچون: ارائه ترجمۀ واژه به واژه در صورت تفاوت با معادل اصلی، تفکیک معانی مختلف یک تعبیر با استفاده از نقطه‌ویرگول، حذف الف و لام در ابتدای مداخل، نمایش صورت‌های مختلف یک مدخل در پرانتز، و ارائه توضیحات ضروری در مورد معادل‌ها با استفاده از دو تیره می‌باشد. این فرهنگ نه تنها برای اهل قلم و مترجمان، بلکه برای پژوهشگران حوزه زبان‌شناسی، فرهنگ‌شناسی و علاقه‌مندان به ادبیات فارسی نیز منبعی سودمند و کاربردی به شمار می‌آید. کتاب در ۴۴۲ صفحه توسط انتشارات فرهنگ معاصر منتشر شده و تیراژ آن ۱۰۰۰ نسخه می‌باشد.[۱]

    پانويس

    منابع مقاله

    پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات

    وابسته‌ها