سير الملوك: تفاوت میان نسخهها
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'>
[[پرونده:NUR10827J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۹ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۴:۳۶
نام کتاب | سیر الملوک |
---|---|
نام های دیگر کتاب | سیاست نامه |
پدیدآورندگان | بکار، یوسف (مترجم)
نظام الملک، حسن بن علی (نويسنده) |
زبان | عربی |
کد کنگره | JC 49 /ن6س9 1386 |
موضوع | پادشاهی - متون قدیمی تا قرن 14
نثر فارسی - قرن 5ق. کشور داری - متون قدیمی تا قرن 14 |
ناشر | دار المناهل |
مکان نشر | بیروت - لبنان |
سال نشر | 485 هـ.ق |
کد اتوماسیون | 10827 |
در باره ترجمه:
«سير الملوك او سياست نامه» ترجمه عربى كتاب سياست نامه خواجه نظام الملك طوسى، به قلم دكتر يوسف بكّار است. موضوع كتاب، آيين مملكتدارى و اصلاح امور است.
كتاب، با سه مقدمه از مترجم شروع مىگردد كه در هر مقدمه مزايا و برترى ترجمه جديد را بيان مىكند. از جمله مواردى كه مترجم متذكر مىشود حذف اشتباهاتى است كه در ترجمه صورت گرفته و اضافه نمودن حواشى و فهرستهاى جديد و كاملتر است.
در كتاب «ديدارى با اهل قلم» شرح زندگى، شخصيت علمى، خدمات فرهنگى و عمرانى و آثار و تأليفات خواجه نظام الملك به قلم دكتر غلامحسين يوسفى (متوفى 1369ش)به خوبى مورد مطالعه قرار گرفته است. اين مطالب به زبان عربى ترجمه و پس از مقدمات مترجم آمده است.
مترجم، كلمات و عبارات را با حفظ امانت ترجمه نموده و در برخى موارد توضيحاتى اضافه نموده است.
مصادر و منابع ترجمه نيز در سه بخش منابع عربى، فارسى و ترجمه شده در انتهاى اثر آمده است. فهارس آيات كريمه، روايات شريفه، امثال و حكم، اشعار عرب و ترجمه، اعلام، كتب، اقوام، ملل و نحل و شهرها و اماكن همگى به ترتيب حروف الفبا در انتهاى كتاب ذكر شده است. كلمات، اصطلاحات، اسامى و برخى از جملات در پاورقى شرح و توضيح شده است.
منبع مقاله:
مقدمه و متن كتاب.
پیوندها
مطالعه کتاب سیر الملوک در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور