المهذب فیما وقع في القرآن من المعرب: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ''
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR113157J1.jpg | عنوان = المهذب فیما وقع في القرآن من المعرب | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = سیوطی، عبدالرحمن بن ابی‌‌بکر (نويسنده) هاشمی، تهامی راجی (محقق) |زبان | زبان = عربی | کد کنگره = | موضوع =...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
 
(۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۹: خط ۹:
|زبان
|زبان
| زبان = عربی
| زبان = عربی
| کد کنگره =    
| کد کنگره =BP 66/۹/س۹م۴م 
| موضوع =
| موضوع =قرآن -- دایرةالمعارف ها و واژه نامه‌ها
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = المرکز الثقافي للنشر و التوزیع
| ناشر = المرکز الثقافي للنشر و التوزیع
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
{{کاربردهای دیگر| المهذب (ابهام‌زدایی)}}
'''المُهَذّبُ في ما وقع في القرآن من المُعَرَّبِ'''، نوشته ادیب، مورّخ، مفسّر، فقیه و نویسنده فعال شافعی قرن نهم و دهم قمری، [[جلال‌الدین عبدالرحمن سیوطی]] (849-911ق)، به معرفی واژگان دخیل در قرآن کریم به‌ترتیب حروف تهجی می‌پردازد. منظور از «مُعَرَّب»، کلماتی است که از زبان‌های دیگر (مانند فارسی، عبری، رومی، سریانی و...) وارد عربی شده است.
'''المُهَذّبُ في ما وقع في القرآن من المُعَرَّبِ'''، نوشته ادیب، مورّخ، مفسّر، فقیه و نویسنده فعال شافعی قرن نهم و دهم قمری، [[جلال‌الدین عبدالرحمن سیوطی]] (849-911ق)، به معرفی واژگان دخیل در قرآن کریم به‌ترتیب حروف تهجی می‌پردازد. منظور از «مُعَرَّب»، کلماتی است که از زبان‌های دیگر (مانند فارسی، عبری، رومی، سریانی و...) وارد عربی شده است.


خط ۳۶: خط ۳۷:
==نمونه مباحث==
==نمونه مباحث==
* «القَيُّوم»: [[واسطی]] گفته است که در زبان سریانی، قیوم کسی است که نمی‌خوابد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص134</ref>.
* «القَيُّوم»: [[واسطی]] گفته است که در زبان سریانی، قیوم کسی است که نمی‌خوابد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص134</ref>.
* «المِسك»: [[ثعالبی]] در [[فقه اللغة]] حکایت کرده است که این کلمه فارسی است<ref>ر.ک: همان، ص144</ref>.
* «المِسك»: [[ثعالبی، عبدالملک بن محمد|ثعالبی]] در [[فقه اللغة]] حکایت کرده است که این کلمه فارسی است<ref>ر.ک: همان، ص144</ref>.
یادآوری: در زبان فارسی، «مِشک» و «مُشک» گویند و در زبان عربی، شین به سین، تبدیل شده است.
یادآوری: در زبان فارسی، «مِشک» و «مُشک» گویند و در زبان عربی، شین به سین، تبدیل شده است.


خط ۴۹: خط ۵۰:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
[[رده:درباره قرآن]]


[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ مهر 1402 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ مهر 1402 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ مهر 1402 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ مهر 1402 توسط محسن عزیزی]]