ترجمه و تفسیر عرفانی قرآن کریم: تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR30704J1.jpg | عنوان = ترجمه و تفسیر عرفانی قرآن کریم | عنوانهای دیگر = تفسیر خواجه عبد الله انصاری ** کشف الاسرار و عده الابرار. برگزیده | پدیدآورندگان | پدیدآوران = میبدی، احمد بن محمد (نويسنده) باقریان موحد، رضا (...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه و تفسیر عرفانی قرآن کریم'''، خلاصه و گزینشی امروزی به قلم پژوهشگر معاصر ایرانی، [[سید رضا باقریان موحد]] (متولد ۱۳۵۳ش)، از کتاب 10 جلدی [[كشف الأسرار و عدة الأبرار]]، تألیف [[احمد بن محمد میبدی]] (متوفای 530ق) بر اساس تفسیر [[خواجه عبدالله انصارى]] (398-۴۸۱ق) است که میکوشد در 2 جلد، نسل امروز را بر سر شوق آورد و روزنهای بهسوی شناخت عارفانه کلام الهی بگشاید. | '''ترجمه و تفسیر عرفانی قرآن کریم'''، خلاصه و گزینشی امروزی به قلم پژوهشگر معاصر ایرانی، [[باقریان موحد، رضا|سید رضا باقریان موحد]] (متولد ۱۳۵۳ش)، از کتاب 10 جلدی [[كشف الأسرار و عدة الأبرار]]، تألیف [[میبدی، احمد بن محمد|احمد بن محمد میبدی]] (متوفای 530ق) بر اساس تفسیر [[انصاری، عبدالله بن محمد|خواجه عبدالله انصارى]] (398-۴۸۱ق) است که میکوشد در 2 جلد، نسل امروز را بر سر شوق آورد و روزنهای بهسوی شناخت عارفانه کلام الهی بگشاید. | ||
==هدف و روش== | ==هدف و روش== | ||
* [[سید رضا باقریان موحد]] میگوید: [[میبدی]]، سراسر قرآن مجید را با ذوق و هنر و تبحر در 3 مرحله ذیل ترجمه و تفسیر کرده است: | * [[باقریان موحد، رضا|سید رضا باقریان موحد]] میگوید: [[میبدی، احمد بن محمد|میبدی]]، سراسر قرآن مجید را با ذوق و هنر و تبحر در 3 مرحله ذیل ترجمه و تفسیر کرده است: | ||
# ترجمه روان فارسی؛ | # ترجمه روان فارسی؛ | ||
# تفسیر کلامی و فقهی بر مبنای اقوال عامه مفسران و صحابه؛ | # تفسیر کلامی و فقهی بر مبنای اقوال عامه مفسران و صحابه؛ | ||
# تأویلات صوفیانه و عارفانه. | # تأویلات صوفیانه و عارفانه. | ||
* [[سید رضا باقریان موحد]]، میافزاید: | * [[باقریان موحد، رضا|سید رضا باقریان موحد]]، میافزاید: | ||
# ترجمه روان فارسی مذکور را بدون دخل و تصرف بههمراه ویرایش و تصحیح و تغییر رسمالخطّ، در اثر حاضر آوردهام. | # ترجمه روان فارسی مذکور را بدون دخل و تصرف بههمراه ویرایش و تصحیح و تغییر رسمالخطّ، در اثر حاضر آوردهام. | ||
# تفسیر کلامی و فقهی را حذف کردهام. | # تفسیر کلامی و فقهی را حذف کردهام. | ||
# از تفسیر عرفانی [[میبدی]]، نکات مهمّ و مطالب و حکایات دلنشین را انتخاب کردهام و فقط رسمالخطّ را به سبک امروزی درآوردهام<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ج1، ص11-12</ref>. | # از تفسیر عرفانی [[میبدی، احمد بن محمد|میبدی]]، نکات مهمّ و مطالب و حکایات دلنشین را انتخاب کردهام و فقط رسمالخطّ را به سبک امروزی درآوردهام<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ج1، ص11-12</ref>. | ||
==ساختار و محتوا== | ==ساختار و محتوا== | ||
نسخهٔ ۲۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۰:۰۰
| ترجمه و تفسیر عرفانی قرآن کریم | |
|---|---|
| پدیدآوران | میبدی، احمد بن محمد (نويسنده) باقریان موحد، رضا (گردآورنده) |
| عنوانهای دیگر | تفسیر خواجه عبد الله انصاری ** کشف الاسرار و عده الابرار. برگزیده |
| ناشر | ارمغان طوبی |
| مکان نشر | ایران - تهران |
| سال نشر | 1388ش |
| چاپ | 1 |
| شابک | 978-964-7671-66-8 |
| موضوع | تفاسیر اهل سنت - قرن 6ق. - تفاسیر عرفانی - قرن 6ق. - نثر فارسی - قرن 6ق. |
| زبان | عربی - فارسی |
| تعداد جلد | 2 |
| کد کنگره | 1388 /م9 ک5012 100 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ترجمه و تفسیر عرفانی قرآن کریم، خلاصه و گزینشی امروزی به قلم پژوهشگر معاصر ایرانی، سید رضا باقریان موحد (متولد ۱۳۵۳ش)، از کتاب 10 جلدی كشف الأسرار و عدة الأبرار، تألیف احمد بن محمد میبدی (متوفای 530ق) بر اساس تفسیر خواجه عبدالله انصارى (398-۴۸۱ق) است که میکوشد در 2 جلد، نسل امروز را بر سر شوق آورد و روزنهای بهسوی شناخت عارفانه کلام الهی بگشاید.
هدف و روش
- سید رضا باقریان موحد میگوید: میبدی، سراسر قرآن مجید را با ذوق و هنر و تبحر در 3 مرحله ذیل ترجمه و تفسیر کرده است:
- ترجمه روان فارسی؛
- تفسیر کلامی و فقهی بر مبنای اقوال عامه مفسران و صحابه؛
- تأویلات صوفیانه و عارفانه.
- سید رضا باقریان موحد، میافزاید:
- ترجمه روان فارسی مذکور را بدون دخل و تصرف بههمراه ویرایش و تصحیح و تغییر رسمالخطّ، در اثر حاضر آوردهام.
- تفسیر کلامی و فقهی را حذف کردهام.
- از تفسیر عرفانی میبدی، نکات مهمّ و مطالب و حکایات دلنشین را انتخاب کردهام و فقط رسمالخطّ را به سبک امروزی درآوردهام[۱].
ساختار و محتوا
- این اثر، ترجمه و تفسیری ترتیبی با نگرشی عرفانی است که در 2 جلد بهترتیب ذیل تنظیم شده است:
- جلد اول: از سوره حمد تا سوره حجّ.
- جلد دوم: از سوره مؤمنون تا سوره ناس.
نمونه مباحث
- بسم الله الرحمن الرحيم: از روی اشارت بر مذاق خداوندان معرفت، باء بسم الله اشارت دارد به بهای احدیت، سین به سنای صمدیت، میم به مُلکِ الهیت. بهای او قیومی و سنای او دیمومی و مُلکِ او سرمدی. بهای او قدیم و سنای او کریم و مُلکِ او عظیم. بهای او باجلال و سنای او باجمال و مُلکِ او بیزوال. بهای او دلربا و سنای او مهرفزا و مُلکِ او بیفنا....[۲].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.