آوازهای زخمی‌زاری: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ''
جز (A-esmaili صفحهٔ آوازهای زخمی زاری را به آوازهای زخمی‌زاری منتقل کرد)
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر = NUR00000J1.jpg
| تصویر =NUR00000J1.jpg
| عنوان = آوازهای زخمی زاری
| عنوان =آوازهای زخمی زاری
| عنوان‌های دیگر =  
| عنوان‌های دیگر =
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =
[[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] (نویسنده)، [[میرعبداللهی، سید باقر]] (مترجم)
[[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] (نویسنده)، [[میرعبداللهی، سید باقر]] (مترجم)
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان =فارسی
| کد کنگره =  
| کد کنگره =
| موضوع =
| موضوع =
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = دارالثقلین
| ناشر =دارالثقلین
| مکان نشر = ایران - قم
| مکان نشر =ایران - قم
| سال نشر = 1378ش
| سال نشر =1378ش
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE00000AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE00000AUTOMATIONCODE
| چاپ = یکم
| چاپ =یکم
| شابک =  
| شابک =
| تعداد جلد = 1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =  
| کتابخانۀ دیجیتال نور =
| کتابخوان همراه نور =  
| کتابخوان همراه نور =
| کد پدیدآور =  
| کد پدیدآور =
| پس از =  
| پس از =
| پیش از =  
| پیش از =
}}
}}
'''آوازهای زخمی‌زاری'''، اثر [[سید باقر میرعبداللهی]]، بازگردان فارسى مناجات خمس عشر [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد علیه‌السّلام]] است.
'''آوازهای زخمی‌زاری'''، اثر [[سید باقر میرعبداللهی]]، بازگردان فارسى مناجات خمس عشر [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد علیه‌السّلام]] است.


این مناجات زیبا که در بیشتر کتاب‌هاى معتبر حدیثى و دعایى شیعه آمده، مضامین عالى بسیارى دارد و از سوى دیگر نثر آن نیز از جهت ادبى و هنرى حائز اهمیت است.
این مناجات زیبا که در بیشتر کتاب‌هاى معتبر حدیثى و دعایى شیعه آمده، مضامین عالى بسیارى دارد و از سوى دیگر نثر آن نیز از جهت ادبى و هنرى حائز اهمیت است.


مترجم این دعاى شریف کوشیده است زیبایى‌هاى معنوى و لفظى این دعاى شریف را به بهترین شکل نشان دهد. بهره‌گیرى از آرایه‌هاى ادبى مانند تشبیه، استعاره و سجع بر لطافت و جذابیت کتاب افزوده است.
مترجم این دعاى شریف کوشیده است زیبایى‌هاى معنوى و لفظى این دعاى شریف را به بهترین شکل نشان دهد. بهره‌گیرى از آرایه‌هاى ادبى مانند تشبیه، استعاره و سجع بر لطافت و جذابیت کتاب افزوده است.
خط ۴۲: خط ۴۲:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:آداب و رسوم]]
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1402]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]