پرش به محتوا

ديوان الحطيئة: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR73475J1.jpg | عنوان = ديوان الحطيئة | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = حطیئه، جرول بن اوس (نويسنده) ابن سکیت، یعقوب بن اسحاق (شارح) شنجیطی، احمد بن امین ( مصحح) |زبان | زبان = عربی | کد کنگره = /د9 3077 PJA...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۶: خط ۶:
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[حطیئه، جرول بن اوس]] (نويسنده)
[[حطیئه، جرول بن اوس]] (نويسنده)
[[ابن سکیت، یعقوب بن اسحاق ]] (شارح)
[[ابن سکیت، یعقوب بن اسحاق]] (شارح)
[[شنجیطی، احمد بن امین]] ( مصحح)
[[شنجیطی، احمد بن امین]] (مصحح)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی
| زبان = عربی
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''ديوان الحطيئة'''، مجموعه‌ای از اشعار [[جرول بن اوس]]، معروف به حطیئه (متوفی حدود 59ق)، از شاعران برجسته مخضرم عرب است که با شرح ابوالحسن سکّری ارائه شده و توسط احمد بن امین شنجیطی تصحیح گردیده است.
'''ديوان الحطيئة'''، مجموعه‌ای از اشعار [[حطیئه، جرول بن اوس|جرول بن اوس]]، معروف به [[حطیئه، جرول بن اوس|حطیئه]] (متوفی حدود 59ق)، از شاعران برجسته مخضرم عرب است که با شرح [[ابوالحسن سکّری]] ارائه شده و توسط [[شنجیطی، احمد بن امین|احمد بن امین شنجیطی]] تصحیح گردیده است.


==ساختار و محتوا==
==ساختار و محتوا==
کتاب، شامل دو جزء اصلی است:
کتاب، شامل دو جزء اصلی است:
* اشعار کلاسیک عربی، سروده جرول بن اوس که غالباً تابع اوزان و قوافی شناخته‌شده شعر عرب است. این اشعار، توسط راویان مختلفی از جمله ابن حبیب، ابن اعرابی و ابوعمرو نقل شده‌اند و اشاره به این راویان در متن کتاب وجود دارد.
* اشعار کلاسیک عربی، سروده [[حطیئه، جرول بن اوس|جرول بن اوس]] که غالباً تابع اوزان و قوافی شناخته‌شده شعر عرب است. این اشعار، توسط راویان مختلفی از جمله [[ابن حبیب، عبدالملک بن حبیب|ابن حبیب]]، [[ابن اعرابی، ابوعبدالله محمد بن زیاد|ابن اعرابی]] و ابوعمرو نقل شده‌اند و اشاره به این راویان در متن کتاب وجود دارد.
* نثر تفسیری ابوالحسن سکری در شرح این اشعار. این نثر تفسیری به توضیح لغات دشوار، ساختارهای دستوری و زمینه‌های تاریخی و مناسبت سرودن اشعار می‌پردازد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص4، 5 و 6</ref>‏. زبان به‌کاررفته در هر دو بخش، عربی فصیح است که واژگان و تعابیر مرتبط با زندگی بادیه‌نشینی و قبیله‌ای در آن فراوان دیده می‌شود.
* نثر تفسیری [[ابوالحسن سکری]] در شرح این اشعار. این نثر تفسیری به توضیح لغات دشوار، ساختارهای دستوری و زمینه‌های تاریخی و مناسبت سرودن اشعار می‌پردازد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص4، 5 و 6</ref>‏. زبان به‌کاررفته در هر دو بخش، عربی فصیح است که واژگان و تعابیر مرتبط با زندگی بادیه‌نشینی و قبیله‌ای در آن فراوان دیده می‌شود.


نسخه موجود از کتاب شامل کار تصحیح و تحقیق توسط احمد بن امین شنجیطی است. این کار، شامل مقایسه نسخ و ارائه ضبط‌های صحیح‌تر و گاهی ذکر اختلاف نسخ در پاورقی‌ها می‌شود.
نسخه موجود از کتاب شامل کار تصحیح و تحقیق توسط احمد بن امین شنجیطی است. این کار، شامل مقایسه نسخ و ارائه ضبط‌های صحیح‌تر و گاهی ذکر اختلاف نسخ در پاورقی‌ها می‌شود.


==ویژگی‌ها==
==ویژگی‌ها==
ویژگی‌های منحصربه‌فرد این اثر در این نسخه، شامل ترکیب اشعار شاعر با شرح معتبر ابوالحسن سکری و کار ویراستاری و تصحیح احمد بن امین شنجیطی است که ارزش علمی و ادبی آن را دوچندان می‌کند. این ترکیب، دسترسی هم‌زمان به متن اصلی شعر و تفسیر آن را برای خواننده فراهم می‌آورد.
ویژگی‌های منحصربه‌فرد این اثر در این نسخه، شامل ترکیب اشعار شاعر با شرح معتبر [[ابوالحسن سکری]] و کار ویراستاری و تصحیح [[شنجیطی، احمد بن امین|احمد بن امین شنجیطی]] است که ارزش علمی و ادبی آن را دوچندان می‌کند. این ترکیب، دسترسی هم‌زمان به متن اصلی شعر و تفسیر آن را برای خواننده فراهم می‌آورد.


==پانویس==
==پانویس==
خط ۴۸: خط ۴۸:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
 
[[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:زبان و ادبیات شرقی]]
[[رده:زبان و ادبیات عربی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1404]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط سید محمد رضا موسوی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط سید محمد رضا موسوی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]