ترجمه و شرح صحيفه سجاديه: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '( ' به '('
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR126426J1.jpg | عنوان = ترجمه و شرح صحيفه سجاديه | عنوان‌های دیگر = الصحیفة السجادیة. فارسی - عربی. شرح | پدیدآورندگان | پدیدآوران = اشکوری، محمد بن علی (نويسنده) علی بن حسین (ع)، امام چهارم (نویسنده) ثقفیان، اکبر ( م...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - '( ' به '(')
 
(۸ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۶: خط ۶:
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[اشکوری، محمد بن علی]] (نويسنده)
[[اشکوری، محمد بن علی]] (نويسنده)
[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم ]] (نویسنده)
[[امام سجاد علیه‌السلام]] (نویسنده)
[[ثقفیان، اکبر]] ( محقق)
[[ثقفیان، اکبر]] (محقق)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی - فارسی
| زبان = عربی - فارسی
| کد کنگره =  304225ص8ع 267/1 BP  
| کد کنگره =  304225ص8ع 267/1 BP  
| موضوع =علی بن حسین (ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها
| موضوع =امام سجاد علیه‌السلام، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر =  
| ناشر =  
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''ترجمه و شرح صحیفه سجادیه'''، اثر قطب‌الدین محمد بن علی شریف لاهیجی (سده 11ق)، ترجمه و شرحی است حدیثی، فلسفی و عرفانی از کتاب «صحیفه سجادیه»، مربوط به قرن یازدهم هجری.
'''ترجمه و شرح صحیفه سجادیه'''، اثر [[اشکوری، محمد بن علی|قطب‌الدین محمد بن علی شریف لاهیجی]] (سده 11ق)، ترجمه و شرحی است حدیثی، فلسفی و عرفانی از کتاب «[[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]]»، مربوط به قرن یازدهم هجری.


شرح و ترجمه حاضر که به نام شاه سلیمان صفوی به انجام رسیده، نوعی ترجمه - شرح است که افزون بر آنکه جنبه حدیثی دارد، از نوعی معرفت فلسفی - عرفانی هم در آن استفاده شده است<ref>ر.ک: مقدمه رسول جعفریان، ص8</ref>.
شرح و ترجمه حاضر که به نام شاه سلیمان صفوی به انجام رسیده، نوعی ترجمه - شرح است که افزون بر آنکه جنبه حدیثی دارد، از نوعی معرفت فلسفی - عرفانی هم در آن استفاده شده است<ref>ر.ک: مقدمه رسول جعفریان، ص8</ref>.


برای سهولت کار خوانندگان، متن کامل هر دعا قبل از شرح و تفسیر آمده است. همچنین دعاهای صحیفه بر اساس صحیفه سجادیه فیض‌الاسلام، تقطیع و شماره‌گذاری شده است تا ارتباط منطقی بین چاپ‌های متعدد صحیفه به وجود آید<ref>ر.ک: مقدمه مصحح، صفحه سی‌وچهار</ref>.
برای سهولت کار خوانندگان، متن کامل هر دعا قبل از شرح و تفسیر آمده است. همچنین دعاهای صحیفه بر اساس [[ترجمه و شرح صحیفه کامله سجادیه (فیض‌الاسلام)|صحیفه سجادیه فیض‌الاسلام]]، تقطیع و شماره‌گذاری شده است تا ارتباط منطقی بین چاپ‌های متعدد صحیفه به وجود آید<ref>ر.ک: مقدمه مصحح، صفحه سی‌وچهار</ref>.


نثر و زبان شرح و ترجمه، نثر ادبی مربوط به قرن یازدهم هجری بوده و شارح، از آیات، روایات و اشعار، در شرح و توضیح فرازهای دعای صحیفه، استفاده شایانی کرده است. نوع ترجمه، تقریبا ترجمه‌ای تحت‌اللفظی است و بعد از ترجمه هر فراز، به شرح مطالب و محتوای آن پرداخته شده است.
نثر و زبان شرح و ترجمه، نثر ادبی مربوط به قرن یازدهم هجری بوده و شارح، از آیات، روایات و اشعار، در شرح و توضیح فرازهای دعای صحیفه، استفاده شایانی کرده است. نوع ترجمه، تقریبا ترجمه‌ای تحت‌اللفظی است و بعد از ترجمه هر فراز، به شرح مطالب و محتوای آن پرداخته شده است.
به‌منظور آشنایی با سبک و روش کتاب، به بخشی از آن اشاره می‌شود:
به‌منظور آشنایی با سبک و روش کتاب، به بخشی از آن اشاره می‌شود:
[1.] «الحمد لله الأول بلا أول كان قبله»؛ یعنی: سپاس و ثنای جمیل مر معبودی را عز و جل سزاست که اول علی‌الاطلاق است بی‌آنکه اولی باشد پیش از او؛
[1.] «الحمد لله الأول بلا أول كان قبله»؛ یعنی: سپاس و ثنای جمیل مر معبودی را عز و جل سزاست که اول علی‌الاطلاق است بی‌آنکه اولی باشد پیش از او؛
و معنی «اولیت» او سبحانه، بودن اوست به حیثیتی که مبدأ هر موجود باشد و ماسوای او از موجودات، معلول ذات او باشند. پس مبدأ جمیع مبادی خواهد بود که چیزی پیش از او نبوده باشد. «و الآخر بلا آخر يكون بعده» و «آخر» است بی‌آنکه آخری باشد بعد از او؛
و معنی «اولیت» او سبحانه، بودن اوست به حیثیتی که مبدأ هر موجود باشد و ماسوای او از موجودات، معلول ذات او باشند. پس مبدأ جمیع مبادی خواهد بود که چیزی پیش از او نبوده باشد. «و الآخر بلا آخر يكون بعده» و «آخر» است بی‌آنکه آخری باشد بعد از او؛
و معنی آخریت او سبحانه، بودن اوست غاية الغايات؛ چه، غایت هر شیء آن چیزی است که شوق پیدا کنند به‌سوی آن همه چیز...
و معنی آخریت او سبحانه، بودن اوست غاية الغايات؛ چه، غایت هر شیء آن چیزی است که شوق پیدا کنند به‌سوی آن همه چیز...
[2.] «الذي قصرت عن رؤيته أبصار الناظرين»؛ یعنی: آن خدایی که عاجزند از دیدن او چشم‌های بینندگان... و لقای مؤمنین در بهشت... به معنای انکشاف تمام و ظهور قلبی است؛ چنانچه حضرت امیرالمؤمنین(ع) فرمود: «لا تدركه العيون في مشاهدة الأبصار ولكن رأته القلوب بحقائق الإيمان»؛ یعنی: دیده ظاهر را به مشاهده عیانی طاقت ادراک او نیست؛ ولیکن دیده باطن به نور ایمان و عمل صالح به مشاهده جمال او فایز است.
 
'''به چشم سِرّ جمالش می‌توان دید
[2.] «الذي قصرت عن رؤيته أبصار الناظرين»؛ یعنی: آن خدایی که عاجزند از دیدن او چشم‌های بینندگان... و لقای مؤمنین در بهشت... به معنای انکشاف تمام و ظهور قلبی است؛ چنانچه [[امام علی علیه‌السلام|حضرت امیرالمؤمنین(ع)]] فرمود: «لا تدركه العيون في مشاهدة الأبصار ولكن رأته القلوب بحقائق الإيمان»؛ یعنی: دیده ظاهر را به مشاهده عیانی طاقت ادراک او نیست؛ ولیکن دیده باطن به نور ایمان و عمل صالح به مشاهده جمال او فایز است.
که چشم سَر در آن محرم نباشد'''<ref>ر.ک: متن کتاب، ص46-47</ref>.
 
{{شعر}}
{{ب|''به چشم سِرّ جمالش می‌توان دید''|2=''که چشم سَر در آن محرم نباشد''<ref>ر.ک: متن کتاب، ص46-47</ref>}}
{{پایان شعر}}
 
==پانویس==
==پانویس==
<references />
<references />
خط ۴۵: خط ۵۲:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
مقدمه و متن کتاب.
مقدمه و متن کتاب.
 
{{صحیفه سجادیه}}


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۵۴: خط ۶۱:
[[رده:آداب و رسوم]]
[[رده:آداب و رسوم]]
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]
[[رده:ادعیه. اذکار. اوراد. اعمال]]
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1404]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]]