۱۴۷٬۰۲۷
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURسنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریانJ1.jpg | عنوان =سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = سعیدی، مریم (نویسنده) معاذالهی، پروانه (نویسنده) |زبان | زبان =فارسی |...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| (یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =PIR ۲۸۹۴/س۷س۹ ۱۳۹۶ | ||
| موضوع =تاریخ ترجمه، ایلخانان، تیموریان | | موضوع =تاریخ ترجمه، ایلخانان، تیموریان | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
}} | }} | ||
'''سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان''' تألیف مریم | '''سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان''' تألیف [[سعیدی، مریم|مریم سعیدی]]، [[معاذالهی، پروانه|پروانه معاذالهی]]؛ این کتاب به بررسی سنت ترجمه در دوران حکومت ایلخانان و تیموریان میپردازد و با استفاده از نظریهی بوردیو، تحولات ترجمه را در این دورهها تحلیل میکند. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
| خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
کتاب | این کتاب به بررسی روند ترجمه در دوران حکومت ایلخانان و تیموریان میپردازد و با بهرهگیری از نظریهی پییر بوردیو، تحولات این حوزه را تحلیل میکند. نویسندگان در این اثر نشان میدهند که چگونه میدان قدرت و تغییرات سیاسی-اجتماعی بر فرآیند ترجمه تأثیر گذاشته است. | ||
در فصل اول، سنت ترجمه در دورهی ایلخانان بررسی شده است. این فصل با ترسیم شرایط اجتماعی ایران پس از استقرار ایلخانان آغاز میشود و نقش عاملان ایرانی در شکلگیری نهضت فارسینویسی و ترجمه را تحلیل میکند. همچنین، تحولات ترجمه در دوران حکومت هر یک از سلاطین ایلخانی مانند هلاکوخان، آباقاخان، غازانخان، سلطان محمد خدابنده و ابوسعید بهادرخان مورد بحث قرار گرفته است. | در فصل اول، سنت ترجمه در دورهی ایلخانان بررسی شده است. این فصل با ترسیم شرایط اجتماعی ایران پس از استقرار ایلخانان آغاز میشود و نقش عاملان ایرانی در شکلگیری نهضت فارسینویسی و ترجمه را تحلیل میکند. همچنین، تحولات ترجمه در دوران حکومت هر یک از سلاطین ایلخانی مانند هلاکوخان، آباقاخان، غازانخان، سلطان محمد خدابنده و ابوسعید بهادرخان مورد بحث قرار گرفته است. | ||
| خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]] | [[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1404]] | ||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||