عناصر ایرانی در کیش مانوی (با رویکردی مقایسهای): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =BT ۱۴۱۰/ش۴/ع۹ | ||
| موضوع = | | موضوع = مانویت,مانی، پیامبر، ۲۱۶ - ۲۷۶,ژینیو، فیلیپ,ایران -- دین | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر =طهوری | | ناشر =طهوری | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]] | |||
[[رده:الهیات نظری]] | |||
[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]] | [[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1404]] | ||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۴ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۲۱:۱۵
| عناصر ایرانی در کیش مانوی (با رویکردی مقایسهای) | |
|---|---|
| پدیدآوران | شروو، پرادز اکتور (نویسنده) شکری فومشی، محمد (مترجم) |
| ناشر | طهوری |
| مکان نشر | تهران |
| سال نشر | 1396 |
| چاپ | اول |
| شابک | 978-600-5911-45-9 |
| موضوع | مانویت,مانی، پیامبر، ۲۱۶ - ۲۷۶,ژینیو، فیلیپ,ایران -- دین |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | BT ۱۴۱۰/ش۴/ع۹ |
عناصر ایرانی در کیش مانوی (با رویکردی مقایسهای) تألیف پرادز اکتور شروو، ترجمه محمد شکری فومشی؛ کتابی است که به بررسی تأثیرات و عناصر ایرانی در دین مانوی با رویکردی تطبیقی میپردازد. این اثر برگرفته از دو سخنرانی نویسنده در دانشگاه هاروارد درباره «دین و دولت در ایران عهد ساسانی و مانویان» و «عناصر ایرانی در کیش مانی» است.
ساختار
کتاب در سه گفتار اصلی تنظیم شده است: طرح مسئله و وضعیت منابع، اسطورۀ آفرینش، و پایان کار انسان و جهان. همچنین شامل پیوست، کتابشناسی و فهرست منابع است.
گزارش کتاب
این کتاب که ویراست دوم ترجمه فارسی آن در سال 1396 منتشر شده، به بررسی عمیق عناصر ایرانی در کیش مانوی میپردازد. پرادز اکتور شروو، از برجستهترین پژوهشگران مطالعات ایرانی باستان، در این اثر نشان میدهد که چگونه مانی بسیاری از عناصر کیهانشناسی و اسطورهشناسی خود را از دین زرتشتی اقتباس کرده، هرچند با تغییرات اساسی.
نویسنده با بررسی متون اصیل مانوی و مقایسه آن با منابع زرتشتی، به این نتیجه میرسد که اقتباسهای مانی عمدتاً از دین زردشتی متداول در دوره ساسانی بوده، نه از کیش زروانی. کتاب به تحلیل عناصر مشترکی مانند ثنویت، اسطوره آفرینش، سه دوره زمانی، مفهوم انسان قدیم و فرجامشناسی میپردازد.
مترجم اثر، محمد شکری فومشی، با دقت فراوان و استفاده از منابع متعدد، ترجمهای روان و دقیق ارائه داده است. این کتاب با وجود حجم کم، حاوی مطالب عمیق و پژوهشهای ارزشمندی است که برای علاقهمندان به ادیان ایرانی و مطالعات مانوی بسیار مفید خواهد بود.[۱]
پانويس
منابع مقاله
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات