سهیل و نوبهار: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURسهیل و نوبهارJ1.jpg | عنوان = سهیل و نوبهار | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان = | پدیدآوران = مسعود، خواجه (نویسنده) |زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = شعر کلاسیک فارسی، ادبیات آذربایجان |ناشر = | ناشر = اختر | مکان نشر = ت...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| (۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۷: | خط ۷: | ||
[[مسعود، خواجه]] (نویسنده) | [[مسعود، خواجه]] (نویسنده) | ||
|زبان = فارسی | |زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =PL ۳۱۴/م۴س۹ترکی | ||
| موضوع = شعر کلاسیک فارسی، ادبیات آذربایجان | | موضوع = شعر کلاسیک فارسی، ادبیات آذربایجان | ||
|ناشر = | |ناشر = | ||
| خط ۱۵: | خط ۱۵: | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ = | | چاپ = | ||
| شابک = 4ـ978ـ517ـ964ـ978 | | شابک = 4ـ978ـ517ـ964ـ978 | ||
| تعداد جلد = 1 | | تعداد جلد = 1 | ||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
'''سهیل و نوبهار'''تألیف خواجه | '''سهیل و نوبهار''' تألیف [[مسعود، خواجه|خواجه مسعود]]؛ یکی از شاعران بلندآوازۀ قرن هشتم هجری که با «سهیل و نوبهار» اثر [[مسعود، خواجه|خواجه مسعود ابن احمد]](قرن هشتم) روایت عشق پسر پادشاه یمن و دختر فغفور چین است. این اثر در ۵۷۰۳ بیت سروده شده و نسخههای خطی آن در برلین و ترکیه موجود است. ریشه در فولکلور آذربایجان دارد و تاکنون در ایران منتشر نشده بود. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
این کتاب شامل بخشهای مختلفی از جمله زندگینامه خواجه | این کتاب شامل بخشهای مختلفی از جمله زندگینامه [[مسعود، خواجه|خواجه مسعود]]، بررسی آثار او، مقدمهای به زبان ترکی، متن اصلی منظومه سهیل و نوبهار و فرهنگ واژگان است. | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
منظومه سهیل و نوبهار اثر خواجه مسعود ابن احمد از شاعران برجسته قرن هشتم هجری است. این اثر که در 5703 بیت سروده شده، داستان عاشقانهای است درباره پسر پادشاه یمن (سهیل) و دختر فغفور چین (نوبهار). خواجه مسعود این اثر را در سال 751 هجری خلق کرده و گفته میشود از فارسی به ترکی ترجمه شده است. | منظومه سهیل و نوبهار اثر [[مسعود، خواجه|خواجه مسعود ابن احمد]] از شاعران برجسته قرن هشتم هجری است. این اثر که در 5703 بیت سروده شده، داستان عاشقانهای است درباره پسر پادشاه یمن (سهیل) و دختر فغفور چین (نوبهار). خواجه مسعود این اثر را در سال 751 هجری خلق کرده و گفته میشود از فارسی به ترکی ترجمه شده است. | ||
این منظومه که در وزن فعولون فعولون فعولون فعول سروده شده، تاکنون در ایران منتشر نشده بود. دو نسخه خطی مهم از این اثر وجود دارد که یکی در کتابخانه دولتی برلین و دیگری نزد ادیب ترک دهری دیلچین نگهداری میشود. داستان سهیل و نوبهار ریشه در فولکلور آذربایجان دارد و توسط عاشیقها نیز روایت میشده است. | این منظومه که در وزن فعولون فعولون فعولون فعول سروده شده، تاکنون در ایران منتشر نشده بود. دو نسخه خطی مهم از این اثر وجود دارد که یکی در کتابخانه دولتی برلین و دیگری نزد ادیب ترک دهری دیلچین نگهداری میشود. داستان سهیل و نوبهار ریشه در فولکلور آذربایجان دارد و توسط عاشیقها نیز روایت میشده است. | ||
کتاب حاضر علاوه بر ارائه متن منظومه، به بررسی زندگی خواجه | کتاب حاضر علاوه بر ارائه متن منظومه، به بررسی زندگی [[مسعود، خواجه|خواجه مسعود]]، جایگاه این اثر در ادبیات آذربایجان و ارتباط آن با فرهنگ شفاهی میپردازد. این اثر از جمله شاهکارهای ادبیات کلاسیک است که تاکنون کمتر مورد توجه محققان قرار گرفته است.<ref>[https://literaturelib.com/books/3293 پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات آسیای شرقی، افریقا، اقیانوسیه]] | |||
[[رده:مقالات(اردیبهشت 1404) باقی زاده]] | [[رده:مقالات(اردیبهشت 1404) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 اردیبهشت 1404]] | ||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۹ آوریل ۲۰۲۵، ساعت ۲۲:۱۳
| سهیل و نوبهار | |
|---|---|
| پدیدآوران | مسعود، خواجه (نویسنده) |
| ناشر | اختر |
| مکان نشر | تبریز |
| سال نشر | 1396 |
| شابک | 4ـ978ـ517ـ964ـ978 |
| موضوع | شعر کلاسیک فارسی، ادبیات آذربایجان |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | PL ۳۱۴/م۴س۹ترکی |
سهیل و نوبهار تألیف خواجه مسعود؛ یکی از شاعران بلندآوازۀ قرن هشتم هجری که با «سهیل و نوبهار» اثر خواجه مسعود ابن احمد(قرن هشتم) روایت عشق پسر پادشاه یمن و دختر فغفور چین است. این اثر در ۵۷۰۳ بیت سروده شده و نسخههای خطی آن در برلین و ترکیه موجود است. ریشه در فولکلور آذربایجان دارد و تاکنون در ایران منتشر نشده بود.
ساختار
این کتاب شامل بخشهای مختلفی از جمله زندگینامه خواجه مسعود، بررسی آثار او، مقدمهای به زبان ترکی، متن اصلی منظومه سهیل و نوبهار و فرهنگ واژگان است.
گزارش کتاب
منظومه سهیل و نوبهار اثر خواجه مسعود ابن احمد از شاعران برجسته قرن هشتم هجری است. این اثر که در 5703 بیت سروده شده، داستان عاشقانهای است درباره پسر پادشاه یمن (سهیل) و دختر فغفور چین (نوبهار). خواجه مسعود این اثر را در سال 751 هجری خلق کرده و گفته میشود از فارسی به ترکی ترجمه شده است.
این منظومه که در وزن فعولون فعولون فعولون فعول سروده شده، تاکنون در ایران منتشر نشده بود. دو نسخه خطی مهم از این اثر وجود دارد که یکی در کتابخانه دولتی برلین و دیگری نزد ادیب ترک دهری دیلچین نگهداری میشود. داستان سهیل و نوبهار ریشه در فولکلور آذربایجان دارد و توسط عاشیقها نیز روایت میشده است.
کتاب حاضر علاوه بر ارائه متن منظومه، به بررسی زندگی خواجه مسعود، جایگاه این اثر در ادبیات آذربایجان و ارتباط آن با فرهنگ شفاهی میپردازد. این اثر از جمله شاهکارهای ادبیات کلاسیک است که تاکنون کمتر مورد توجه محققان قرار گرفته است.[۱]
پانويس
منابع مقاله
پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات