۱۴۴٬۷۳۸
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURشهریارنامهJ1.jpg | عنوان =شهریارنامه | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = مختاری غزنوی، عثمان بن عمر (نویسنده) غفوری، رضا (محقق) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر =بنیاد موقوفات دکتر افشار با...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' .' به '.') |
||
| (۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =PIR ۴۷۳۲/ش۸ | ||
| موضوع = | | موضوع =شعر فارسی -- قرن ۵ق | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر =بنیاد موقوفات دکتر افشار با همکاری نشر سخن | | ناشر =بنیاد موقوفات دکتر افشار با همکاری نشر سخن | ||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''شهریارنامه''' اثر عثمان مختاری غزنوی (متولد 1065 تا 1077 و متوفی 1118 تا 1154ق)، یکی از منظومههای پهلوانی است که به تقلید از شاهنامۀ فردوسی سروده شده است. گویندۀ آن شاعری گمنام به نام مختاری است که به احتمال بسیار در دورۀ صفویه میزیسته است. این کتاب با تصحیح و تحقیق رضا غفوری توسط بنیاد موقوفات دکتر افشار با همکاری نشر سخن منتشر گردیده است. | '''شهریارنامه''' اثر [[مختاری غزنوی، عثمان بن عمر|عثمان مختاری غزنوی]] (متولد 1065 تا 1077 و متوفی 1118 تا 1154ق)، یکی از منظومههای پهلوانی است که به تقلید از [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامۀ فردوسی]] سروده شده است. گویندۀ آن شاعری گمنام به نام مختاری است که به احتمال بسیار در دورۀ صفویه میزیسته است. این کتاب با تصحیح و تحقیق [[غفوری، رضا|رضا غفوری]] توسط بنیاد موقوفات دکتر افشار با همکاری نشر سخن منتشر گردیده است. | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
شهریارنامه یکی از منظومههای پهلوانی است که به تقلید از شاهنامۀ فردوسی سروده شده است. گویندۀ آن شاعری گمنام به نام مختاری است که به احتمال بسیار در دورۀ صفویه میزیسته است. موضوع این منظومه گزارش دلاوریهای شهریار پسر برزو در سرزمینهای هند، ایران و مازندران است که در کنار قهرمان اصلی داستان، به هنرنمایی دیگر پهلوانان خاندان رستم نیز اشاره میشود. بر اساس برخی قراین، ظاهراً از شهریارنامه دو روایت در دست است: یکی روایت این کتاب و دیگر روایت بلندتری از شاعری به نام فرخی که آگاهی چندانی از او در دست نیست. | شهریارنامه یکی از منظومههای پهلوانی است که به تقلید از [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامۀ فردوسی]] سروده شده است. گویندۀ آن شاعری گمنام به نام مختاری است که به احتمال بسیار در دورۀ صفویه میزیسته است. موضوع این منظومه گزارش دلاوریهای شهریار پسر برزو در سرزمینهای هند، ایران و مازندران است که در کنار قهرمان اصلی داستان، به هنرنمایی دیگر پهلوانان خاندان رستم نیز اشاره میشود. بر اساس برخی قراین، ظاهراً از شهریارنامه دو روایت در دست است: یکی روایت این کتاب و دیگر روایت بلندتری از شاعری به نام فرخی که آگاهی چندانی از او در دست نیست. | ||
این منظومه در شمار آن دسته متون پهلوانی ایران است که مبهمات بسیاری دارد. از زمان نخستین پیرایش متن این منظومه، بیش از پنج دهه میگذرد که از نظر قدمت دارای جایگاه دوم پس از گرشاسبنامه است. | این منظومه در شمار آن دسته متون پهلوانی ایران است که مبهمات بسیاری دارد. از زمان نخستین پیرایش متن این منظومه، بیش از پنج دهه میگذرد که از نظر قدمت دارای جایگاه دوم پس از گرشاسبنامه است. | ||
یکی از مهمترین و بحثانگیزترین نکتهها دربارۀ شهریارنامه، بحث گوینده و زمان سرایش این منظومه است. در نسخههای موجود به دو شاعر متفاوت اشاره میشود: الف) انتساب شهریارنامه به عثمان | یکی از مهمترین و بحثانگیزترین نکتهها دربارۀ شهریارنامه، بحث گوینده و زمان سرایش این منظومه است. در نسخههای موجود به دو شاعر متفاوت اشاره میشود: الف) انتساب شهریارنامه به [[مختاری غزنوی، عثمان بن عمر|عثمان مختاری]]؛ ب) انتساب شهریارنامه به [[فرخی سیستانی، علی بن جولوق|فرخی سیستانی]]. نخستین بار چارلز ریو بر اساس ابیات پایانی دستنویس بریتانیا، گویندۀ شهریارنامه را سراجالدین عثمان بن محمد مختاری غزنوی شاعر سدههای پنجم و ششم معرفی کرد. اما بر اساس نسخ موجود و با توجه به اینکه گویندۀ شهریارنامه شیعهمذهب است، عثمان مختاری که اهل تسنن بود، نمیتواند شاعر این منظومه باشد. بر این اساس بنا به گفته استاد خالقی مطلق میتوان احتمال داد شهریارنامه دارای دو سرایندۀ متفاوت و دو تحریر گوناگون است: یکی نگارشی کوتاه که در زمان فرمانروایی مسعود بن ابراهیم سروده شده و سرایندۀ آن به احتمال بسیار عثمان مختاری است. دیگری تحریری بلند سرودۀ شاعری فرخی نام است که آن را به دو پادشاه، محتملاً پدر و پسر، به نامهای محمود و عباس تقدیم کرده است. اما مصحح این کتاب نظریۀ انتساب این منظومه به عثمان مختاری را نمیپذیرد. | ||
در هیچیک از نسخههای موجود از شهریارنامۀ مختاری (تحریر کوتاه) اشارهای به احوال شاعر و دورۀ زندگی او نمیشود. در برخی کتابهای رجال یا تاریخی، نام چند شاه یا امیر محلی آمده که مسعود نام دارند و نام پدرشان محمود است؛ اما دورۀ حکومت آنها با زمان سرایش شهریارنامه که با توجه به ویژگیهای سبکی آن، احتمالاً متعلق به دورۀ صفویه است، همخوانی ندارد یا دستکم در دربار هیچیک از این پادشاهان و امیران، شاعری مختاری نام حضور ندارد. | در هیچیک از نسخههای موجود از شهریارنامۀ مختاری (تحریر کوتاه) اشارهای به احوال شاعر و دورۀ زندگی او نمیشود. در برخی کتابهای رجال یا تاریخی، نام چند شاه یا امیر محلی آمده که مسعود نام دارند و نام پدرشان محمود است؛ اما دورۀ حکومت آنها با زمان سرایش شهریارنامه که با توجه به ویژگیهای سبکی آن، احتمالاً متعلق به دورۀ صفویه است، همخوانی ندارد یا دستکم در دربار هیچیک از این پادشاهان و امیران، شاعری مختاری نام حضور ندارد. | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
ج) نبرد شهریار با زنگیان، سگساران، بوزینگان، مورچگان و غولها که در نه بیشه با آنان روبرو میشود، از جمله مضامینی است که در هفتخانهای پهلوانان گذشته دیده نمیشود و اغلب نمونههای آن در بسیاری از داستانهای عامیانۀ دورۀ صفوی و همچنین طومارهای نقالی این دوره یا ادوار بعد از آن دیده میشود. | ج) نبرد شهریار با زنگیان، سگساران، بوزینگان، مورچگان و غولها که در نه بیشه با آنان روبرو میشود، از جمله مضامینی است که در هفتخانهای پهلوانان گذشته دیده نمیشود و اغلب نمونههای آن در بسیاری از داستانهای عامیانۀ دورۀ صفوی و همچنین طومارهای نقالی این دوره یا ادوار بعد از آن دیده میشود. | ||
د) در شهریارنامه و دیگر متون پهلوانی به تقلید از شاهنامه از راوی و داستانگزار با عناوینی مانند «دهقان»، «موبد» و ... یاد میشود؛ اما گاهی از داستانگزار با نام «راوی» یاد میشود که متأثر از داستانهای عامیانۀ ادوار متأخرتر است. | د) در شهریارنامه و دیگر متون پهلوانی به تقلید از شاهنامه از راوی و داستانگزار با عناوینی مانند «دهقان»، «موبد» و... یاد میشود؛ اما گاهی از داستانگزار با نام «راوی» یاد میشود که متأثر از داستانهای عامیانۀ ادوار متأخرتر است. | ||
یکی از نکات مهم و بحثبرانگیز در حوزۀ ادب حماسی، موضوع داشتن منبع کتبی یا شفاهی منظومههای پهلوانی است. برخی پژوهشگران دربارۀ منبع روایات شهریارنامه نوشتهاند این منظومه از روی منبعی منثور که میان مردم رواج داشته، به نظم درآمده است و برخی دیگر منبع این داستان را متون پیش از اسلام تصور کردهاند. | یکی از نکات مهم و بحثبرانگیز در حوزۀ ادب حماسی، موضوع داشتن منبع کتبی یا شفاهی منظومههای پهلوانی است. برخی پژوهشگران دربارۀ منبع روایات شهریارنامه نوشتهاند این منظومه از روی منبعی منثور که میان مردم رواج داشته، به نظم درآمده است و برخی دیگر منبع این داستان را متون پیش از اسلام تصور کردهاند. | ||
برخی از مهمترین ویژگیهای سبکی شهریارنامه را به لحاظ فکری این موارد میتوان دانست: بنمایههای و باورهای اساطیری، خوابنما شدن قهرمان، پیشگوییها، عناصر سامی، عدم سرپیچی از فرمان شاه، سفارش به دادگری شاه، اهمیت نیکیکردن مردمان به یکدیگر، برخی باورها و اندیشههای شاعر، باورهای عامیانه (اشاره به گاو زیرزمین، سیر بر آهن مالیدن، غول بیابانی و ....)، ستایش شراب و بنگ و چند ویژگی عیاری. اما از جهت زبانی به این موارد در مقدمۀ مصحح اشاره شده است: بهکارگیری واژههای کهن، بهکارگیری برخی واژههای نادر، ساختگی یا در معنای دیگر؛ بیان عامیانه؛ برخی عیوب قافیه و دستور زبان. | برخی از مهمترین ویژگیهای سبکی شهریارنامه را به لحاظ فکری این موارد میتوان دانست: بنمایههای و باورهای اساطیری، خوابنما شدن قهرمان، پیشگوییها، عناصر سامی، عدم سرپیچی از فرمان شاه، سفارش به دادگری شاه، اهمیت نیکیکردن مردمان به یکدیگر، برخی باورها و اندیشههای شاعر، باورهای عامیانه (اشاره به گاو زیرزمین، سیر بر آهن مالیدن، غول بیابانی و....)، ستایش شراب و بنگ و چند ویژگی عیاری. اما از جهت زبانی به این موارد در مقدمۀ مصحح اشاره شده است: بهکارگیری واژههای کهن، بهکارگیری برخی واژههای نادر، ساختگی یا در معنای دیگر؛ بیان عامیانه؛ برخی عیوب قافیه و دستور زبان. | ||
مهمترین تقلیدها، آرایهها و ویژگیهای ادبی شهریارنامه نیز به این شرح است: تقلید و نظیرهگویی از شاهنامه، تقلید از سبک هندی، ارسال المثل، تمثیل، تنسیقالصفات، استعاره، اغراق، کنایه، جناس تام، تشبیه و .... . البته کاربرد تشبیه از دیگر صور خیال بیشتر است. | مهمترین تقلیدها، آرایهها و ویژگیهای ادبی شهریارنامه نیز به این شرح است: تقلید و نظیرهگویی از شاهنامه، تقلید از سبک هندی، ارسال المثل، تمثیل، تنسیقالصفات، استعاره، اغراق، کنایه، جناس تام، تشبیه و..... البته کاربرد تشبیه از دیگر صور خیال بیشتر است. | ||
دستنویسهای شهریارنامه که تصحیح این کتاب بر اساس آنها صورت گرفته به این ترتیب است: | دستنویسهای شهریارنامه که تصحیح این کتاب بر اساس آنها صورت گرفته به این ترتیب است: | ||
| خط ۶۱: | خط ۶۱: | ||
#دستنویس انستیتوی خاورشناسی تاجیکستان: در مؤسسۀ خاورشناسی تاجیکستان شهر دوشنبه به شمارۀ 325 نگهداری میشود. | #دستنویس انستیتوی خاورشناسی تاجیکستان: در مؤسسۀ خاورشناسی تاجیکستان شهر دوشنبه به شمارۀ 325 نگهداری میشود. | ||
#دستنویس کتابخانۀ بریتانیا که میکروفیلم آن در دانشگاه تهران به شمارۀ 1046 موجود است.<ref>[https://literaturelib.com/books/3436 پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | #دستنویس کتابخانۀ بریتانیا که میکروفیلم آن در دانشگاه تهران به شمارۀ 1046 موجود است.<ref>[https://literaturelib.com/books/3436 پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references /> | ||
| خط ۷۱: | خط ۶۹: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[شهریارنامه]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:مقالات(فروردین 1404) باقی زاده]] | [[رده:مقالات(فروردین 1404) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 فروردین 1404]] | ||