خورشید هدایت: تفاوت میان نسخه‌ها

۹۷ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۲ دسامبر ۲۰۲۴
جز
جایگزینی متن - 'رده:علی بن ابی‌طالب(ع)' به 'رده:امام علی(ع)'
جز (جایگزینی متن - 'اسلامي' به 'اسلامى')
جز (جایگزینی متن - 'رده:علی بن ابی‌طالب(ع)' به 'رده:امام علی(ع)')
برچسب‌ها: واگردانی دستی ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۷ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۷: خط ۱۷:
| چاپ =1
| چاپ =1
| تعداد جلد =6
| تعداد جلد =6
| کتابخانۀ دیجیتال نور =
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03448
| کتابخوان همراه نور =03448
| کتابخوان همراه نور =03448
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
خط ۲۸: خط ۲۸:


== ساختار==
== ساختار==
هر يك از مجلدات در سه جزء و در مجموع كتاب در شش جزء تنظيم شده است. خطبه‌هاى [[نهج‌البلاغة (تحقیق عطاردی قوچانی)|نهج‌البلاغه]] چهار جزء اول كتاب را به خود اختصاص داده است. در جزء پنجم نامه‌ها و در جزء ششم نيز حكمت‌ها آمده است. مقدمه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] در ابتداى جزء اول و در آغاز جزءهاى ديگر نيز ديباچه‌اى منظوم از نویسنده ديده مى‌شود. در انتهاى كتاب نيز دو گفتار در پايان و خاتمه كتاب نوشته است.
هر يك از مجلدات در سه جزء و در مجموع كتاب در شش جزء تنظيم شده است. خطبه‌هاى [[نهج‌البلاغة (تحقیق عطاردی قوچانی)|نهج‌البلاغه]] چهار جزء اول كتاب را به خود اختصاص داده است. در جزء پنجم نامه‌ها و در جزء ششم نيز حكمت‌ها آمده است. مقدمه [[شریف‌ رضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] در ابتداى جزء اول و در آغاز جزءهاى ديگر نيز ديباچه‌اى منظوم از نویسنده ديده مى‌شود. در انتهاى كتاب نيز دو گفتار در پايان و خاتمه كتاب نوشته است.


=== درباره ترجمه ===
=== درباره ترجمه ===
خط ۴۲: خط ۴۲:
بدين ترتيب با توصل به ائمه اطهار(ع)، شبانه روز به اين كار عظيم مشغول مى‌شود و در زمانى قريب به دوازده سال كار به انجام مى‌رسد.
بدين ترتيب با توصل به ائمه اطهار(ع)، شبانه روز به اين كار عظيم مشغول مى‌شود و در زمانى قريب به دوازده سال كار به انجام مى‌رسد.


ترجمه منظوم كتاب از روى ترجمه [[فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] انجام گرفته است، با اين تفاوت كه [[فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] مطالبى را كه در توضيح كلام حضرت آورده، از ترجمه متن جدا كرده است؛ اما در اين اثر متن و شرح با هم ممزوج است و امكان تفكيك آن‌ها براى خواننده غير متخصص وجود ندارد.
ترجمه منظوم كتاب از روى ترجمه [[فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] انجام گرفته است، با اين تفاوت كه [[فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] مطالبى را كه در توضيح كلام حضرت آورده، از ترجمه متن جدا كرده است؛ اما در اين اثر متن و شرح با هم ممزوج است و امكان تفكيك آن‌ها براى خواننده غير متخصص وجود ندارد.


نویسنده در بين اشعارش عين يك عبارت يا حديث را ذكر مى‌كند؛ به عنوان نمونه در صفحه 686 عين عبارت ابن ابى‌الحديد «و هجروا السّبب الّذى أمروا بمودّته» و حديث «ثقلين» در بين اشعار آمده است. ذكر متن آيات نيز در بسيارى از بخش‌هاى كتاب زينت‌بخش صفحات است.
نویسنده در بين اشعارش عين يك عبارت يا حديث را ذكر مى‌كند؛ به عنوان نمونه در صفحه 686 عين عبارت ابن ابى‌الحديد «و هجروا السّبب الّذى أمروا بمودّته» و حديث «ثقلين» در بين اشعار آمده است. ذكر متن آيات نيز در بسيارى از بخش‌هاى كتاب زينت‌بخش صفحات است.
خط ۵۰: خط ۵۰:
== منابع مقاله==
== منابع مقاله==
مقدمه و متن كتاب
مقدمه و متن كتاب
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
خط ۵۵: خط ۵۹:
[[رده:ادبیات فارسی]]
[[رده:ادبیات فارسی]]
[[رده:شکل‌های خاص ادبی]]
[[رده:شکل‌های خاص ادبی]]
[[رده:امام علی(ع)]]