۱۱۱٬۵۱۷
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'شرح نهجالبلاغه (ابهام زدایی)' به 'شرح نهجالبلاغه (ابهامزدایی)') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'شریفالرضی، محمد بن حسین' به 'شریف رضی، محمد بن حسین') |
||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
'''شرح نهجالبلاغه نواب لاهيجى'''، اثر [[نواب لاهیجی، محمدباقر|ميرزا محمدباقر لاهيجى بن محمد]]، مشهور به نوّاب، كتابى است به زبان فارسى در شرح نهجالبلاغه [[ | '''شرح نهجالبلاغه نواب لاهيجى'''، اثر [[نواب لاهیجی، محمدباقر|ميرزا محمدباقر لاهيجى بن محمد]]، مشهور به نوّاب، كتابى است به زبان فارسى در شرح نهجالبلاغه [[شریف رضی، محمد بن حسین|سيد رضى]]. | ||
[[نواب لاهیجی، محمدباقر|نواب لاهيجى]]، اين شرح را به فرمان فتحعلىشاه قاجار، در سالهاى 1225 و 1226ق. نوشت. | [[نواب لاهیجی، محمدباقر|نواب لاهيجى]]، اين شرح را به فرمان فتحعلىشاه قاجار، در سالهاى 1225 و 1226ق. نوشت. | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
كتاب داراى دو جلد مىباشد. جلد اول مشتمل بر پيش گفتار ويراستاران(آقايان: [[جعفری، سید محمدمهدی|سيد محمدمهدى جعفرى]] و دكتر محمديوسف نيّرى)، مقدمه شارح، شرح مقدمه [[ | كتاب داراى دو جلد مىباشد. جلد اول مشتمل بر پيش گفتار ويراستاران(آقايان: [[جعفری، سید محمدمهدی|سيد محمدمهدى جعفرى]] و دكتر محمديوسف نيّرى)، مقدمه شارح، شرح مقدمه [[شریف رضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] است و يك صد و هشتاد خطبه از خطبههاى [[امام علی علیهالسلام|حضرت على عليهالسلام]] مىباشد و جلد دوم نيز مشتمل بر پيش گفتار شارح و شرح ساير خطبهها، نامهها و كلمات قصار حضرت و تعليقات ويراستاران مىباشد. | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
در ابتدا لازم به ذكر است كه در همه شرحها و ترجمههايى كه از نهجالبلاغه صورت گرفته و مىگيرد، نخست مقدمه [[ | در ابتدا لازم به ذكر است كه در همه شرحها و ترجمههايى كه از نهجالبلاغه صورت گرفته و مىگيرد، نخست مقدمه [[شریف رضی، محمد بن حسین|سيد رضى]]، گردآورنده سخنان [[امام علی علیهالسلام|على عليهالسلام]] آورده مىشود و شارحان به شرح آن آغاز مىكنند، ليكن در اين شرح اين مقدمه نيامده است، لذا ويراستاران محترم اثر حاضر اين مقدمه را از «تنبيه الغافلين و تذكره العارفين» ترجمه و شرح فارسى نهجالبلاغه، تألیف [[کاشانی، فتحالله بن شکرالله|مولى فتحالله كاشانى]] (م:988ق.) ويرايش شده آقاى دكتر پهلوان كه او نيز مشرب عرفانى دارد گرفته و به شرح حاضر افزودهاند. | ||
ويژگى شرح حاضر، مانند شرح مولى فتحالله كاشانى، چنان است كه نخست عنوان خطبه يا كلام يا نامه يا وصيت را به عربى نقل و ترجمه تحت اللفظى و كلمه به كلمه مىكند، سپس اصل خطبه يا نامه و يا وصيت را به جملههايى از نيم سطر تا چند سطر، به تناسب طول آن، بخش و ترجمه مىكند و اگر لازم ببيند، به ويژه در موضوعات كلامى و فلسفى و عرفانى به شرح مىپردازد و گاه نكتهاى تاريخى را براى خواننده توضيح مىدهد و بر پايه رسم زمان، منبع را جز در موارد بسيار اندك و استثنايى گزارش نمىكند. | ويژگى شرح حاضر، مانند شرح مولى فتحالله كاشانى، چنان است كه نخست عنوان خطبه يا كلام يا نامه يا وصيت را به عربى نقل و ترجمه تحت اللفظى و كلمه به كلمه مىكند، سپس اصل خطبه يا نامه و يا وصيت را به جملههايى از نيم سطر تا چند سطر، به تناسب طول آن، بخش و ترجمه مىكند و اگر لازم ببيند، به ويژه در موضوعات كلامى و فلسفى و عرفانى به شرح مىپردازد و گاه نكتهاى تاريخى را براى خواننده توضيح مىدهد و بر پايه رسم زمان، منبع را جز در موارد بسيار اندك و استثنايى گزارش نمىكند. |