۱۱۱٬۴۸۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'تفصيل آيات القرآن الحكيم' به 'تفصیل آیات القرآن الحکیم') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'شریفالرضی، محمد بن حسین' به 'شریف رضی، محمد بن حسین') |
||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
'''تصنیف نهجالبلاغة'''، اثر [[بیضون، لبیب|لبيب بيضون]] كتابى است به زبان عربى معاصر كه به دستهبندى موضوعات مهم نهجالبلاغه مىپردازد. | '''تصنیف نهجالبلاغة'''، اثر [[بیضون، لبیب|لبيب بيضون]] كتابى است به زبان عربى معاصر كه به دستهبندى موضوعات مهم نهجالبلاغه مىپردازد. | ||
نویسنده انگيزه خود از نگارش اين اثر را اينگونه بيان مىكند: متأسفانه بيگانگان بيش از ما مسلمانان به ميراث عربى اسلامى ما توجه نشان داده و از آنجا كه به ارزش اين ميراث عظيم پىبردهاند به چاپ، شرح، تحقيق و تصنيف اين ميراث پرداختهاند؛ در حالى كه اين وظيفه مسلمانان است كه به حفظ ميراث خويش همت گمارند، نه اينكه بيگانگان با اغراض سوء خود بدين كار اقدام نمايند. سپس يادآور مىشود كه نخستين كسى كه به تهيه معجمى موضوعى از قرآن كريم- براى دستيابى آسان به موضوعات مطرح شده، در قرآن كريم- اقدام نمود. [[لابوم، ژول|ژول لابوم]] فرانسوى بود كه در كتاب "[[تفصیل آیات القرآن الحکیم]]"، موضوعات مهم قرآنى را همراه آيات مربوطه گردآورد. آشنايى با اين اثر باعث شد كه بيضون اثر خويش به سبک و سياق كتاب لابوم را به نگارش درآورد. وى يادآور مىشود كه [[ | نویسنده انگيزه خود از نگارش اين اثر را اينگونه بيان مىكند: متأسفانه بيگانگان بيش از ما مسلمانان به ميراث عربى اسلامى ما توجه نشان داده و از آنجا كه به ارزش اين ميراث عظيم پىبردهاند به چاپ، شرح، تحقيق و تصنيف اين ميراث پرداختهاند؛ در حالى كه اين وظيفه مسلمانان است كه به حفظ ميراث خويش همت گمارند، نه اينكه بيگانگان با اغراض سوء خود بدين كار اقدام نمايند. سپس يادآور مىشود كه نخستين كسى كه به تهيه معجمى موضوعى از قرآن كريم- براى دستيابى آسان به موضوعات مطرح شده، در قرآن كريم- اقدام نمود. [[لابوم، ژول|ژول لابوم]] فرانسوى بود كه در كتاب "[[تفصیل آیات القرآن الحکیم]]"، موضوعات مهم قرآنى را همراه آيات مربوطه گردآورد. آشنايى با اين اثر باعث شد كه بيضون اثر خويش به سبک و سياق كتاب لابوم را به نگارش درآورد. وى يادآور مىشود كه [[شریف رضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] هيچ گونه نظم و ترتيبى را در كتاب نهجالبلاغه مورد توجه قرار نداده، چرا كه آنچه براى وى در درجه اول اهميت قرار داشته، تنها جمعآورى و پيراسته ساختن سخنان حضرت بوده است. از اينرو بيضون براى استفاده بهتر افراد از نهجالبلاغه، به تصنيف و تنظيم موضوعات مطرح شده در اين كتاب شريف پرداخته است. | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
علّامه شيخ [[شوشتری، محمدتقی|محمدتقى شوشترى]] در شرح توضيحى خويش؛ يعنى «بهجالصباغه» اين شيوه را ارائه دادهاند. ايشان در مقدمه خويش بر اين شرح مىنويسند: | علّامه شيخ [[شوشتری، محمدتقی|محمدتقى شوشترى]] در شرح توضيحى خويش؛ يعنى «بهجالصباغه» اين شيوه را ارائه دادهاند. ايشان در مقدمه خويش بر اين شرح مىنويسند: | ||
از آن رو كه مصنّف محترم نهجالبلاغه ([[ | از آن رو كه مصنّف محترم نهجالبلاغه ([[شریف رضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] - قدسسرّه -) خطبهها و نامهها و كلمات كوتاه آن حضرت را به ترتيب لفظى گردآورى كردهاند، به نظرم رسيد، بيانات آن حضرت را بر اساس مفهوم و معنا جمع كنم، از اين رو آنچه را مثلاً در ارتباط با «توحيد» يا «نبوت» يا «امامت» بود، در يك جا گرد آوردم. | ||
آن گاه ايشان بيانات آن حضرت در نهجالبلاغه را در شصت موضوع اساسى گردآورى و در چهارده مجلد به نگارش درآورد. | آن گاه ايشان بيانات آن حضرت در نهجالبلاغه را در شصت موضوع اساسى گردآورى و در چهارده مجلد به نگارش درآورد. |