لهوف (ترجمه کرمی فریدنی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''در رواق چشم‌های اشکبار؛ لهوف'''، ترجمه‌ای به زبان فارسی به قلم مترجم معاصر، [[على کرمى فریدنى]]، (متولد اصفهان 1334ش)، از کتاب [[الملهوف علی قتلی الطفوف]]، تألیف مقتل‌نگار و اخلاقی‌نویس قرن هفتم هجری قمری، [[سید بن طاووس]] (589-664ق)، است که به بیان چگونگی قیام و شهادت [[امام حسین(ع)]] و بررسی آن می‌پردازد.
'''در رواق چشم‌های اشکبار؛ لهوف'''، ترجمه‌ای به زبان فارسی به قلم مترجم معاصر، [[کرمی، علی|على کرمى فریدنى]]، (متولد اصفهان 1334ش)، از کتاب [[الملهوف علی قتلی الطفوف]]، تألیف مقتل‌نگار و اخلاقی‌نویس قرن هفتم هجری قمری، [[سید بن طاووس]] (589-664ق)، است که به بیان چگونگی قیام و شهادت [[امام حسین(ع)]] و بررسی آن می‌پردازد.


==درباره ترجمه==
==درباره ترجمه==
* ازآنجاکه متن اصلی کتاب حاضر قبلاً به نام [[الملهوف علی قتلی الطفوف]] معرفی شده است، در اینجا توضیحاتی درباره ترجمه و برخی از مطالب ناگفته بیان می‌شود.
* ازآنجاکه متن اصلی کتاب حاضر قبلاً به نام [[الملهوف علی قتلی الطفوف]] معرفی شده است، در اینجا توضیحاتی درباره ترجمه و برخی از مطالب ناگفته بیان می‌شود.
* [[على کرمى فریدنى]] بعد از بیان سخنانی طولانی، عاشقانه و ادبی درباره [[امام حسین(ع)]]<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص5-11</ref> و معرفی کتاب حاضر و ذکر 5 امتیاز برای آن و همچنین توضیحی درباره زندگی و شخصیت [[سید بن طاووس]]<ref>ر.ک: همان، ص11-17</ref>، مطالبی را افزوده است؛ از جمله:
* [[کرمی، علی|على کرمى فریدنى]] بعد از بیان سخنانی طولانی، عاشقانه و ادبی درباره [[امام حسین(ع)]]<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص5-11</ref> و معرفی کتاب حاضر و ذکر 5 امتیاز برای آن و همچنین توضیحی درباره زندگی و شخصیت [[سید بن طاووس]]<ref>ر.ک: همان، ص11-17</ref>، مطالبی را افزوده است؛ از جمله:
* هدفم از فراهم‌سازی کتاب حاضر، ارائه ترجمه و نگارشی رسا و گویا و سنجیده و زیبا از این مقتل بسیار معتبر و مورد اعتماد است.
* هدفم از فراهم‌سازی کتاب حاضر، ارائه ترجمه و نگارشی رسا و گویا و سنجیده و زیبا از این مقتل بسیار معتبر و مورد اعتماد است.
* در برگردان و نگارش این اثر، از میان 3 روش ترجمه آزاد، واژه به واژه و محتوا به محتوا، راه سوم را برگزیدم.
* در برگردان و نگارش این اثر، از میان 3 روش ترجمه آزاد، واژه به واژه و محتوا به محتوا، راه سوم را برگزیدم.
خط ۳۵: خط ۳۵:
* همه خطبه‌ها و سخنان را از اول تا آخر اعراب‌گذاری کردم تا به‌آسانی فهمیده شود.
* همه خطبه‌ها و سخنان را از اول تا آخر اعراب‌گذاری کردم تا به‌آسانی فهمیده شود.
* در موارد لازم، توضیحاتی افزودم و در پاورقی‌ها در مورد شخصیت‌ها یا شهرها و مناطق جغرافیایی اطلاعاتی ارائه کردم.
* در موارد لازم، توضیحاتی افزودم و در پاورقی‌ها در مورد شخصیت‌ها یا شهرها و مناطق جغرافیایی اطلاعاتی ارائه کردم.
* محور ترجمه، نسخه تصحیح‌شده‌ استاد فارس تبریزیان (انتشارات اسوه) است<ref>ر.ک: همان، ص18</ref>.
* محور ترجمه، نسخه تصحیح‌شده‌ استاد [[تبریزیان، فارس|فارس تبریزیان]] (انتشارات اسوه) است<ref>ر.ک: همان، ص18</ref>.


==نمونه ترجمه==
==نمونه ترجمه==
* از ششمین امام نور آورده‌اند که فرمود: «إن زين‌العابدين(ع) بكى على أبيه أربعين سنة، صائماً نهاره قائماً ليله فإذا حضره الإفطار جاء غلامه بطعامه و شرابه فيضعه بين يديه، فيقول: كل يا مولاي، فيقول: قتل ابن رسول‌الله جائعاً، قتل ابن رسول‌الله عطشاناً....؛ امام سجاد(ع) چهل سال در سوگ پدر و بیدادی که در حقّ او و یاران اصلاح‌طلب و فداکارش رفت، گریست. در همه این دوران طولانی روزها را روزه می‌گرفت و شب‌ها را در پرستش و نیایش به بامداد می‌رساند. با فرارسیدن افطار یکی از کارگزاران خانه‌اش برای آن حضرت اندکی غذا و آب برای افطار می‌آورد و از او تقاضا می‌کرد تا افطار نماید، اما آن بزرگوار می‌فرمود: هان! ای مرد! فرزند گران‌مایه پیامبر(ص) گرسنه به شهادت رسید! فرزند ارجمند پیامبر(ص) با لب تشنه کشته شد!<ref>ر.ک: متن کتاب، ص310</ref>.
* از ششمین امام نور آورده‌اند که فرمود: «إن زين‌العابدين(ع) بكى على أبيه أربعين سنة، صائماً نهاره قائماً ليله فإذا حضره الإفطار جاء غلامه بطعامه و شرابه فيضعه بين يديه، فيقول: كل يا مولاي، فيقول: قتل ابن رسول‌الله جائعاً، قتل ابن رسول‌الله عطشاناً....؛ [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] چهل سال در سوگ پدر و بیدادی که در حقّ او و یاران اصلاح‌طلب و فداکارش رفت، گریست. در همه این دوران طولانی روزها را روزه می‌گرفت و شب‌ها را در پرستش و نیایش به بامداد می‌رساند. با فرارسیدن افطار یکی از کارگزاران خانه‌اش برای آن حضرت اندکی غذا و آب برای افطار می‌آورد و از او تقاضا می‌کرد تا افطار نماید، اما آن بزرگوار می‌فرمود: هان! ای مرد! فرزند گران‌مایه پیامبر(ص) گرسنه به شهادت رسید! فرزند ارجمند پیامبر(ص) با لب تشنه کشته شد!<ref>ر.ک: متن کتاب، ص310</ref>.


==پانویس==
==پانویس==