پرش به محتوا

رساله حقوق امام سجاد علیه‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی'
جز (جایگزینی متن - 'ابن بابویه، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی')
 
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR55480J1.jpg
| تصویر =NUR55480J1.jpg
| عنوان = رساله حقوق امام سجاد علیه السلام
| عنوان = رساله حقوق امام سجاد علیه‌السلام
| عنوان‌های دیگر = رسالة الحقوق. شرح
| عنوان‌های دیگر = رسالة الحقوق. شرح
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
خط ۷: خط ۷:
[[نامشخص]] (نويسنده)
[[نامشخص]] (نويسنده)
[[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] (نويسنده)
[[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] (نويسنده)
[[افشاری، محمد حسین]] ( مترجم)
[[افشاری، محمد حسین]] (مترجم)
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
{{کاربردهای دیگر|رسالة الحقوق (ابهام زدایی)}}
{{کاربردهای دیگر|رسالة الحقوق (ابهام‌زدایی)}}
'''رساله حقوق امام سجاد(ع)'''، ترجمه‌ای است به زبان فارسی از «[[رسالة الحقوق للإمام زين‌العابدين عليه‌السلام|رسالة الحقوق]]» [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] به قلم [[افشاری، محمد حسین|محمدحسین افشاری]].
'''رساله حقوق امام سجاد(ع)'''، ترجمه‌ای است به زبان فارسی از «[[رسالة الحقوق للإمام زين‌العابدين عليه‌السلام|رسالة الحقوق]]» [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] به قلم [[افشاری، محمد حسین|محمدحسین افشاری]].


خط ۳۸: خط ۳۸:
# رساله به‌گونه‌ای است که می‌تواند مورد استفاده تمامی گروه‌های سنی قرار بگیرد و مخاطبین بتوانند بدون نیاز به شرح و توضیح، با این نوشته ارتباط مستقیم برقرار کنند<ref>ر.ک: همان، ص12</ref>.
# رساله به‌گونه‌ای است که می‌تواند مورد استفاده تمامی گروه‌های سنی قرار بگیرد و مخاطبین بتوانند بدون نیاز به شرح و توضیح، با این نوشته ارتباط مستقیم برقرار کنند<ref>ر.ک: همان، ص12</ref>.


مترجم با تحقیق در نسخ مختلف این رساله، نسخه «[[من‌ لا‌يحضره‌ الفقيه|من‌ لايحضره‌الفقيه]]» [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی|صدوق]] را به‌عنوان اصل متن منقول از «رسالة الحقوق» [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] مبنا قرار داده است. او در این‌باره می‌نویسد: شماره حق‌ها در «تحف العقول»، چه در مقدمه اجمالی، چه در تفصیل متن،‌ پنجاه حق، بدون ذکر حق حج است. با عنایت به سند نسخه [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی|صدوق]] در هر سه کتابش و مرسل بودن نسخه «[[تحف العقول عن آل الرسول صلى‌الله‌عليهم|تحف العقول]]» و استحکام عبارات نسخ صدوق در مقایسه با عبارات نسخه «تحف العقول» و رواج کتاب «[[من‌ لا‌يحضره‌ الفقيه|من‌لايحضره‌الفقيه]]» و زوائد نسخه تحف نسبت به نسخ [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی|صدوق]]، در مجموع رساله نقل‌شده توسط [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی|شیخ صدوق]]، به‌ویژه نسخه «خصال»، به‌عنوان متن صحیح‌تر برگزیده می‌شود<ref>ر.ک: مقدمه، ص21</ref>.
مترجم با تحقیق در نسخ مختلف این رساله، نسخه «[[من‌ لا‌يحضره‌ الفقيه|من‌ لايحضره‌الفقيه]]» [[ابن بابویه، محمد بن علی|صدوق]] را به‌عنوان اصل متن منقول از «رسالة الحقوق» [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] مبنا قرار داده است. او در این‌باره می‌نویسد: شماره حق‌ها در «تحف العقول»، چه در مقدمه اجمالی، چه در تفصیل متن،‌ پنجاه حق، بدون ذکر حق حج است. با عنایت به سند نسخه [[ابن بابویه، محمد بن علی|صدوق]] در هر سه کتابش و مرسل بودن نسخه «[[تحف العقول عن آل الرسول صلى‌الله‌عليهم|تحف العقول]]» و استحکام عبارات نسخ صدوق در مقایسه با عبارات نسخه «تحف العقول» و رواج کتاب «[[من‌ لا‌يحضره‌ الفقيه|من‌لايحضره‌الفقيه]]» و زوائد نسخه تحف نسبت به نسخ [[ابن بابویه، محمد بن علی|صدوق]]، در مجموع رساله نقل‌شده توسط [[ابن بابویه، محمد بن علی|شیخ صدوق]]، به‌ویژه نسخه «خصال»، به‌عنوان متن صحیح‌تر برگزیده می‌شود<ref>ر.ک: مقدمه، ص21</ref>.


در واقع روش مترجم در این کتاب به این‌گونه بوده است که محوریت در ترجمه را با کتاب «خصال» قرار داده و در پاورقی‌های کتاب به اختلافات نسخه «خصال» با «[[من‌ لا‌يحضره‌ الفقيه|من‌لايحضره‌الفقيه]]» پرداخته است. این بدین معناست که در هر قسمت از متن اگر اختلافی بین این دو نسخه باشد در پاورقی ذکر می‌شود. در پایان کتاب نیز متن رساله، از کتاب «[[تحف العقول عن آل الرسول صلى‌الله‌عليهم|تحف العقول]]» نقل شده است، تا خواننده گرامی بتواند با این متن نیز آشنا شود<ref>ر.ک: همان، ص21-22</ref>.
در واقع روش مترجم در این کتاب به این‌گونه بوده است که محوریت در ترجمه را با کتاب «خصال» قرار داده و در پاورقی‌های کتاب به اختلافات نسخه «خصال» با «[[من‌ لا‌يحضره‌ الفقيه|من‌لايحضره‌الفقيه]]» پرداخته است. این بدین معناست که در هر قسمت از متن اگر اختلافی بین این دو نسخه باشد در پاورقی ذکر می‌شود. در پایان کتاب نیز متن رساله، از کتاب «[[تحف العقول عن آل الرسول صلى‌الله‌عليهم|تحف العقول]]» نقل شده است، تا خواننده گرامی بتواند با این متن نیز آشنا شود<ref>ر.ک: همان، ص21-22</ref>.