۱۱۸٬۶۷۴
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'نفثة المصدور (ابهام زدایی)' به 'نفثة المصدور (ابهامزدایی)') |
||
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱۴: | خط ۱۴: | ||
نسوی، محمد بن احمد، - 647؟ق. نفثه المصدور - نقد و تفسیر | نسوی، محمد بن احمد، - 647؟ق. نفثه المصدور - نقد و تفسیر | ||
نسوی، محمد بن احمد، - 647؟ق. نفثه المصدور - | نسوی، محمد بن احمد، - 647؟ق. نفثه المصدور - واژهنامه | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
نشر ويراستار | نشر ويراستار | ||
خط ۲۳: | خط ۲۳: | ||
| چاپ =2 | | چاپ =2 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =11373 | ||
| کتابخوان همراه نور =11373 | | کتابخوان همراه نور =11373 | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|نفثة المصدور (ابهامزدایی)}} | |||
'''نفثه المصدور'''، اثر [[نسوی، محمد بن احمد|شهابالدين محمد خزندزى زيدرى نسوى]] (متوفی 647ق)، نامى است كه بر كتاب نهاده شده است؛ امّا درست دانسته نيست كه آيا اين نامگذارى از خود مؤلّف است يا برگرفته از عبارت متن كتاب: «از نفثه المصدورى كه مهجورى بدان راحتى تواند يافت چاره نيست» و «بيا تا به سر نفثه المصدور خويش شويم». موضوع كتاب شرح | '''نفثه المصدور'''، اثر [[نسوی، محمد بن احمد|شهابالدين محمد خزندزى زيدرى نسوى]] (متوفی 647ق)، نامى است كه بر كتاب نهاده شده است؛ امّا درست دانسته نيست كه آيا اين نامگذارى از خود مؤلّف است يا برگرفته از عبارت متن كتاب: «از نفثه المصدورى كه مهجورى بدان راحتى تواند يافت چاره نيست» و «بيا تا به سر نفثه المصدور خويش شويم». موضوع كتاب شرح خاطرات رنجآميز مؤلّف است، از پايان سال 627 تا آغاز سال 629، است. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
خط ۴۴: | خط ۴۵: | ||
از ويژگىهاى كتاب كاربرد فراوان عباراتى است كه به طنز و تعريض و به شيوه «استعاره عناديّه» در معنى نقيض خود به كار رفته است، مانند: «آن ذات شريف به معنى آن ذات خبيث، «آن صدر» به معنى آن پست، كه بىتوجّهى به آنها چه بسا خواننده را به بيراهه مىكشاند و از مقصود اصلى دور مىسازد. نظير اشتباهى كه براى استاد مينوى پيش آمده، كه عبارت «عمارت كردن» را كه مؤلّف دو جا به طنز و تعريض به معنى ويران كردن به كار برده، به همان معنى اصلى خود گرفته و آن را در دو جاى مقدّمهاى كه بر ترجمه سيرت جلالالدين نوشته به نقل آورده است. | از ويژگىهاى كتاب كاربرد فراوان عباراتى است كه به طنز و تعريض و به شيوه «استعاره عناديّه» در معنى نقيض خود به كار رفته است، مانند: «آن ذات شريف به معنى آن ذات خبيث، «آن صدر» به معنى آن پست، كه بىتوجّهى به آنها چه بسا خواننده را به بيراهه مىكشاند و از مقصود اصلى دور مىسازد. نظير اشتباهى كه براى استاد مينوى پيش آمده، كه عبارت «عمارت كردن» را كه مؤلّف دو جا به طنز و تعريض به معنى ويران كردن به كار برده، به همان معنى اصلى خود گرفته و آن را در دو جاى مقدّمهاى كه بر ترجمه سيرت جلالالدين نوشته به نقل آورده است. | ||
با حوصله و سختكوشى تحسينانگيزى تعليقات بسيار مفيد و عالمانهاى بر كتاب افزوده، و در آنها از جمله اشعار و امثال را مأخذيابى كرده و در بيشتر موارد براى آنها مآخذ متعدّدى از متون دست اوّل نشان داده است؛ اشعار و اقوال عربى را ترجمه كرده است؛ برخى موارد مبهم را ابهامزدايى كرده و گاه براى تبيين موارد موجز بخشهايى از سيره جلالالدين، ترجمه سيرت جلالالدين، جهانگشا و... را نقل كرده يا به آنها ارجاع داده است؛ لغات و تركيبات مشكل كتاب را در بخش «فرهنگ لغات و تعبيرات و كنايات» با ذكر مآخذ معنى كرده است؛ و بالأخره فهرستهايى چند بر كتاب افزوده است؛ در مقدّمه خواندنى و مفيدى ويژگىهاى | با حوصله و سختكوشى تحسينانگيزى تعليقات بسيار مفيد و عالمانهاى بر كتاب افزوده، و در آنها از جمله اشعار و امثال را مأخذيابى كرده و در بيشتر موارد براى آنها مآخذ متعدّدى از متون دست اوّل نشان داده است؛ اشعار و اقوال عربى را ترجمه كرده است؛ برخى موارد مبهم را ابهامزدايى كرده و گاه براى تبيين موارد موجز بخشهايى از سيره جلالالدين، ترجمه سيرت جلالالدين، جهانگشا و... را نقل كرده يا به آنها ارجاع داده است؛ لغات و تركيبات مشكل كتاب را در بخش «فرهنگ لغات و تعبيرات و كنايات» با ذكر مآخذ معنى كرده است؛ و بالأخره فهرستهايى چند بر كتاب افزوده است؛ در مقدّمه خواندنى و مفيدى ويژگىهاى سبکی كتاب را بازنموده، به اثر پذيرىها و اثر گذارىهاى آن اشاراتى كرده؛ و براى معرّفى كتاب و مؤلّف، دو مقاله ممتّع و تعليق سنگ تمام نهاده، كتابى كوچك به صورت كتابى قطور نشر داده، و با اين كار براستى تحسينآميز يكى از نمونههاى عالى تصحيح و تعليق متون خطّى را سامان داده است. | ||
يكى از امتيازات اين كتاب وجود ابيات و مصاريع فراوان عربى و فارسى است، كه مؤلّف بشيوه نويسندگان و مترسّلان قرنهاى ششم و هفتم و هشتم نثر خود را بدان بياراسته است. | يكى از امتيازات اين كتاب وجود ابيات و مصاريع فراوان عربى و فارسى است، كه مؤلّف بشيوه نويسندگان و مترسّلان قرنهاى ششم و هفتم و هشتم نثر خود را بدان بياراسته است. | ||
خط ۸۲: | خط ۸۳: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
متن و مقدمه كتاب. | متن و مقدمه كتاب. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[نفثة المصدور (خراسانی)]] | |||