چگونگی نماز ابوبکر به جای رسول خدا: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'نماز (ابهام زدایی)' به 'نماز (ابهامزدایی)') |
||
(۱۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۲: | خط ۲: | ||
| تصویر =NUR12372J1.jpg | | تصویر =NUR12372J1.jpg | ||
| عنوان =چگونگی نماز ابوبکر به جای رسول خدا | | عنوان =چگونگی نماز ابوبکر به جای رسول خدا | ||
| عنوانهای دیگر =صلاة ابي بکر في مرض النبي | | عنوانهای دیگر =صلاة ابي بکر في مرض النبي صلياللهعليهوآله | ||
بررسی و نقد | بررسی و نقد | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[حسینی میلانی، علی]] ( | [[حسینی میلانی، علی]] (نویسنده) | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره =BP 29 /ح5ص8041* | | کد کنگره =BP 29 /ح5ص8041* | ||
خط ۲۳: | خط ۲۳: | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =12372 | |||
| کتابخوان همراه نور =12372 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|نماز (ابهامزدایی)}} | |||
'''چگونگی نماز ابوبکر به جای رسول خدا(ص)''' ترجمه روان و آزاد از هیئت تحریریه مرکز حقائق اسلامی بر کتاب «[[صلاة أبيبكر في مرض النبي(ص)]]» اثر [[حسینی میلانی، علی|سید علی حسینی میلانی]] است. این کتاب در نقد و بررسی حدیثی است که در منابع اهل سنت به عنوان یکی از ادله مشروعیت خلافت ابوبکر مورد استناد قرار گرفته است. | '''چگونگی نماز ابوبکر به جای رسول خدا(ص)''' ترجمه روان و آزاد از هیئت تحریریه مرکز حقائق اسلامی بر کتاب «[[صلاة أبيبكر في مرض النبي(ص)]]» اثر [[حسینی میلانی، علی|سید علی حسینی میلانی]] است. این کتاب در نقد و بررسی حدیثی است که در منابع اهل سنت به عنوان یکی از ادله مشروعیت خلافت ابوبکر مورد استناد قرار گرفته است. | ||
کتابشناسی اصل اثر، با عنوان «صلاة ابيبكر في مرض النبي(ص)» از قبل تهیه شده است و در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | کتابشناسی اصل اثر، با عنوان «صلاة ابيبكر في مرض النبي(ص)» از قبل تهیه شده است و در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | ||
در مقدمه مترجم، نویسنده چنین توصیف شده است: در دوران ما، یکی از دانشمندان و اندیشمندانی که با قلمی شیوا و بیانی رسا به تبیین حقایق تابناک دین مبین اسلام و دفاع عالمانه از حریم امامت و ولایت امیرمؤمنان علی(ع) پرداخته است، پژوهشگر والامقالم حضرت آیتالله [[حسینی میلانی، علی|سید علی حسینی میلانی]] میباشد<ref>مقدمه، ص11</ref> | در مقدمه مترجم، نویسنده چنین توصیف شده است: در دوران ما، یکی از دانشمندان و اندیشمندانی که با قلمی شیوا و بیانی رسا به تبیین حقایق تابناک دین مبین اسلام و دفاع عالمانه از حریم امامت و ولایت امیرمؤمنان علی(ع) پرداخته است، پژوهشگر والامقالم حضرت آیتالله [[حسینی میلانی، علی|سید علی حسینی میلانی]] میباشد<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/17886/1/11 مقدمه، ص11]</ref> | ||
مترجم به تناسب مطالب، عناوینی را انتخاب کرده و یا برخی عناوین را تغییر داده است؛ به عنوان مثال در متن اصلی در بخش اول پس از عنوان اصلی «راویان خبر و روایات آنان» عنوان دیگر ذکر نشده اما مترجم عنوان «اتفاق نظر محدثان» را اضافه نموده است.در جای دیگر بهجای عنوان «الموطأ»، «به روایت مالک» قرار داده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص19</ref> | مترجم به تناسب مطالب، عناوینی را انتخاب کرده و یا برخی عناوین را تغییر داده است؛ به عنوان مثال در متن اصلی در بخش اول پس از عنوان اصلی «راویان خبر و روایات آنان» عنوان دیگر ذکر نشده اما مترجم عنوان «اتفاق نظر محدثان» را اضافه نموده است.در جای دیگر بهجای عنوان «الموطأ»، «به روایت مالک» قرار داده است<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/17886/1/19 ر.ک: متن کتاب، ص19]</ref> | ||
اگرچه ترجمه اثر در غالب موارد از دقت مناسبی برخوردار است اما نقدهایی نیز بر ترجمه وارد است؛ از جمله در ترجمه عبارت «لکن العمدة حدیث عائشة... بل ان بعض ما جاء عن غیرها من الصحابة مرسل، و انها هی الواسطة... کما سنری...» چنین آمده است «پرواضح است که –آن سان که ملاحظه خواهیم کرد- اساس و پایه در همه روایات، عایشه است... فراتر اینکه برخی از روایاتی که از غیر صحابه نقل شده، روایات مرسل هستند که به واسطه عایشه نقل شدهاند؛ از اینرو در ابتدا، سندهایی که از غیر عایشه نقل شده است به دقت بررسی مینماییم». همانگونه که ملاحظه میشود «لکن العمده حدیث عائشة» در قالب ترجمه آزاد چنین ترجمه شده است «اساس و پایه در همه روایات، عایشه است» که بهتر بود چنین ترجمه میشد «اساس و پایه همه روایات خبر عایشه است». همچنین در عبارت «ان بعض ما جاء عن غیرها من الصحابه مرسل» لفظ «غیرها من الصحابه» به اشتباه «غیر صحابه» معنا شده است؛ و صحیح آن چنین است: «برخی از روایاتی که از دیگر صحابه (غیر از عایشه) نقل شده روایات مرسل هستند»<ref>ر.ک: الحسینی المیلانی، السید علی، ص36؛ متن کتاب، ص56</ref> | اگرچه ترجمه اثر در غالب موارد از دقت مناسبی برخوردار است اما نقدهایی نیز بر ترجمه وارد است؛ از جمله در ترجمه عبارت «لکن العمدة حدیث عائشة... بل ان بعض ما جاء عن غیرها من الصحابة مرسل، و انها هی الواسطة... کما سنری...» چنین آمده است «پرواضح است که –آن سان که ملاحظه خواهیم کرد- اساس و پایه در همه روایات، عایشه است... فراتر اینکه برخی از روایاتی که از غیر صحابه نقل شده، روایات مرسل هستند که به واسطه عایشه نقل شدهاند؛ از اینرو در ابتدا، سندهایی که از غیر عایشه نقل شده است به دقت بررسی مینماییم». همانگونه که ملاحظه میشود «لکن العمده حدیث عائشة» در قالب ترجمه آزاد چنین ترجمه شده است «اساس و پایه در همه روایات، عایشه است» که بهتر بود چنین ترجمه میشد «اساس و پایه همه روایات خبر عایشه است». همچنین در عبارت «ان بعض ما جاء عن غیرها من الصحابه مرسل» لفظ «غیرها من الصحابه» به اشتباه «غیر صحابه» معنا شده است؛ و صحیح آن چنین است: «برخی از روایاتی که از دیگر صحابه (غیر از عایشه) نقل شده روایات مرسل هستند»<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/30831/1/56 ر.ک: الحسینی المیلانی، السید علی، ص36؛ متن کتاب، ص56]</ref> | ||
متن عربی کتاب فاقد فهرست منابع است که در این ترجمه این کمبود جبران شده است. | متن عربی کتاب فاقد فهرست منابع است که در این ترجمه این کمبود جبران شده است. | ||
==پانویس == | ==پانویس== | ||
<references /> | <references/> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
#مقدمه و متن کتاب. | #مقدمه و متن کتاب. | ||
# الحسینی المیلانی، السید علی، صلاة ابی بکر فی مرض النبی(ص)، مرکز الحقائق | # [https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/30831 الحسینی المیلانی، السید علی، صلاة ابی بکر فی مرض النبی(ص)، مرکز الحقائق الاسلامية، الطبعة الاولی 1427]. | ||
== وابستهها == | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[صلاة أبيبكر في مرض النبي(ص)]] | [[صلاة أبيبكر في مرض النبي(ص)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۸:۱۸
چگونگی نماز ابوبکر به جای رسول خدا | |
---|---|
پدیدآوران | حسینی میلانی، علی (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | صلاة ابي بکر في مرض النبي صلياللهعليهوآله بررسی و نقد |
ناشر | الحقائق |
مکان نشر | ايران - قم |
سال نشر | مجلد1: 1387ش |
چاپ | 1 |
موضوع | ابوبکر، عبدالله بن ابي قحافه، 51 قبل از هجرت - 13ق. - احاديث
احاديث اهل سنت - قرن 14 احاديث شيعه - قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 29 /ح5ص8041* |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
چگونگی نماز ابوبکر به جای رسول خدا(ص) ترجمه روان و آزاد از هیئت تحریریه مرکز حقائق اسلامی بر کتاب «صلاة أبيبكر في مرض النبي(ص)» اثر سید علی حسینی میلانی است. این کتاب در نقد و بررسی حدیثی است که در منابع اهل سنت به عنوان یکی از ادله مشروعیت خلافت ابوبکر مورد استناد قرار گرفته است.
کتابشناسی اصل اثر، با عنوان «صلاة ابيبكر في مرض النبي(ص)» از قبل تهیه شده است و در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود.
در مقدمه مترجم، نویسنده چنین توصیف شده است: در دوران ما، یکی از دانشمندان و اندیشمندانی که با قلمی شیوا و بیانی رسا به تبیین حقایق تابناک دین مبین اسلام و دفاع عالمانه از حریم امامت و ولایت امیرمؤمنان علی(ع) پرداخته است، پژوهشگر والامقالم حضرت آیتالله سید علی حسینی میلانی میباشد[۱]
مترجم به تناسب مطالب، عناوینی را انتخاب کرده و یا برخی عناوین را تغییر داده است؛ به عنوان مثال در متن اصلی در بخش اول پس از عنوان اصلی «راویان خبر و روایات آنان» عنوان دیگر ذکر نشده اما مترجم عنوان «اتفاق نظر محدثان» را اضافه نموده است.در جای دیگر بهجای عنوان «الموطأ»، «به روایت مالک» قرار داده است[۲]
اگرچه ترجمه اثر در غالب موارد از دقت مناسبی برخوردار است اما نقدهایی نیز بر ترجمه وارد است؛ از جمله در ترجمه عبارت «لکن العمدة حدیث عائشة... بل ان بعض ما جاء عن غیرها من الصحابة مرسل، و انها هی الواسطة... کما سنری...» چنین آمده است «پرواضح است که –آن سان که ملاحظه خواهیم کرد- اساس و پایه در همه روایات، عایشه است... فراتر اینکه برخی از روایاتی که از غیر صحابه نقل شده، روایات مرسل هستند که به واسطه عایشه نقل شدهاند؛ از اینرو در ابتدا، سندهایی که از غیر عایشه نقل شده است به دقت بررسی مینماییم». همانگونه که ملاحظه میشود «لکن العمده حدیث عائشة» در قالب ترجمه آزاد چنین ترجمه شده است «اساس و پایه در همه روایات، عایشه است» که بهتر بود چنین ترجمه میشد «اساس و پایه همه روایات خبر عایشه است». همچنین در عبارت «ان بعض ما جاء عن غیرها من الصحابه مرسل» لفظ «غیرها من الصحابه» به اشتباه «غیر صحابه» معنا شده است؛ و صحیح آن چنین است: «برخی از روایاتی که از دیگر صحابه (غیر از عایشه) نقل شده روایات مرسل هستند»[۳]
متن عربی کتاب فاقد فهرست منابع است که در این ترجمه این کمبود جبران شده است.
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- الحسینی المیلانی، السید علی، صلاة ابی بکر فی مرض النبی(ص)، مرکز الحقائق الاسلامية، الطبعة الاولی 1427.