القاموس الطبي العربي: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'قاموس (ابهام زدایی)' به 'قاموس (ابهام‌زدایی)'
جز (جایگزینی متن - 'ه‌گ' به '')
جز (جایگزینی متن - 'قاموس (ابهام زدایی)' به 'قاموس (ابهام‌زدایی)')
 
(۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۹: خط ۱۹:
| چاپ =1
| چاپ =1
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور = 39013
| کتابخانۀ دیجیتال نور =19311
| کتابخوان همراه نور =19311
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۲۵: خط ۲۶:
}}
}}


{{کاربردهای دیگر|قاموس (ابهام‌زدایی)}}
'''القاموس الطبي العربي'''، اثر [[لبدی، عبدالعزیز|عبدالعزيز لبدى]] است كه نویسنده در آن، شمارى از اصطلاحات پزشکى رايج در بين دانشمندان اسلامى را به زبان عربى به‌صورت الفبايى شناسانده است.
'''القاموس الطبي العربي'''، اثر [[لبدی، عبدالعزیز|عبدالعزيز لبدى]] است كه نویسنده در آن، شمارى از اصطلاحات پزشکى رايج در بين دانشمندان اسلامى را به زبان عربى به‌صورت الفبايى شناسانده است.


خط ۳۶: خط ۳۸:
نویسنده براى تولید اثر مفصل حاضر كه در مجموع 1710 صفحه دارد، از منابع قابل توجهى (25 كتاب به زبان عربى از آثار جديد) براى استناد استفاده كرده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/1229 ر.ک: همان، ص1229-1231]</ref>
نویسنده براى تولید اثر مفصل حاضر كه در مجموع 1710 صفحه دارد، از منابع قابل توجهى (25 كتاب به زبان عربى از آثار جديد) براى استناد استفاده كرده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/1229 ر.ک: همان، ص1229-1231]</ref>


گفتنى است كه نویسنده اصطلاحاتى را كه ذكر كرده، شمارذارى نكرده، ولیكن تعداد دقيق آن، 18122 عدد است كه با شمارش رايانه‌اى همه واژگان مطرح‌شده به دست آمده است.
گفتنى است كه نویسنده اصطلاحاتى را كه ذكر كرده، شماره‌گذارى نكرده، ولیكن تعداد دقيق آن، 18122 عدد است كه با شمارش رايانه‌اى همه واژگان مطرح‌شده به دست آمده است.


نویسنده در مقدمه‌اش كه مكان و تاريخ نگارش آن را مشخص نكرده، تأكيد كرده است: «... شكر خدا را كه مرا موفق به اتمام اين اثر كرد، درحالى‌كه در آغازش مشكل مى‌نمود؛ ولیكن با مساعدت علمى و معنوى دوستان آسان گشت و... من مدتى سردبيرى مجله «بلسم» را برعهده داشتم و يكى از وظايفم، بررسى مقالات پزشکى بود كه در آن منتشر مى‌شد و چون پزشکى را در آلمان و به زبان آلمانى آموخته بودم عادت داشتم كه اصطلاحات پزشکى را در فرهنگ‌نامه‌ها جستجو كنم تا بتوانم كتاب‌هاى علمى را بفهمم. از دوستان در مورد فرهنگ‌نامه‌هاى پزشکى پرسيدم، پس آنان، دوتا فرهنگ طبى را برایم آوردند كه آن دو، انگليسى - عربى، يا عربى - انگليسى است؛ ولى من به دنبال قاموس يك زبانه (عربى - عربى) بودم. به نظرم رسيد ‎كه در دانشگاه دمشق كه در آن طب تدريس مى‌شود لابد چنين معجمى وجود دارد؛ ولیكن كوشش دوستان به نتيجه نرسيد ‎و چنين فرهنگ‌نامه‌اى پيدا نشد. پس شروع كردم به شرح مفردات طبى غربى به زبان عربى تاآنكه براى خوانندگان مفهوم باشد.
نویسنده در مقدمه‌اش كه مكان و تاريخ نگارش آن را مشخص نكرده، تأكيد كرده است: «... شكر خدا را كه مرا موفق به اتمام اين اثر كرد، درحالى‌كه در آغازش مشكل مى‌نمود؛ ولیكن با مساعدت علمى و معنوى دوستان آسان گشت و... من مدتى سردبيرى مجله «بلسم» را برعهده داشتم و يكى از وظايفم، بررسى مقالات پزشکى بود كه در آن منتشر مى‌شد و چون پزشکى را در آلمان و به زبان آلمانى آموخته بودم عادت داشتم كه اصطلاحات پزشکى را در فرهنگ‌نامه‌ها جستجو كنم تا بتوانم كتاب‌هاى علمى را بفهمم. از دوستان در مورد فرهنگ‌نامه‌هاى پزشکى پرسيدم، پس آنان، دوتا فرهنگ طبى را برایم آوردند كه آن دو، انگليسى - عربى، يا عربى - انگليسى است؛ ولى من به دنبال قاموس يك زبانه (عربى - عربى) بودم. به نظرم رسيد ‎كه در دانشگاه دمشق كه در آن طب تدريس مى‌شود لابد چنين معجمى وجود دارد؛ ولیكن كوشش دوستان به نتيجه نرسيد ‎و چنين فرهنگ‌نامه‌اى پيدا نشد. پس شروع كردم به شرح مفردات طبى غربى به زبان عربى تاآنكه براى خوانندگان مفهوم باشد.
خط ۴۹: خط ۵۱:
براى آشنايى با روش و محتواى اين اثر، توجه به برخى از مطالب جالب آن كافى است:
براى آشنايى با روش و محتواى اين اثر، توجه به برخى از مطالب جالب آن كافى است:


#بابونج (بابونه): گياهى است كه عمرى دراز دارد و اسم علمى‌اش اين است: «انثيميس نوبيليس». شكوفه‌هایش شبيه اقحُوان (گياه خوشبوى بهارى...) است و سفيد و زرد، عطرى، برگ‌هایش پهن و ظريف است و شكوفه‌هایش در چاى به‌عنوان آرام‌بخش استفاده مى‌شود.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/156 ر.ک: متن كتاب، ص156]</ref>
#بابونج (بابه‌گونه): گیاهى است كه عمرى دراز دارد و اسم علمى‌اش اين است: «انثيميس نوبيليس». شكوفه‌هایش شبيه اقحُوان (گیاه خوشبوى بهارى...) است و سفيد و زرد، عطرى، برگ‌هایش پهن و ظريف است و شكوفه‌هایش در چاى به‌عنوان آرام‌بخش استفاده مى‌شود.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/156 ر.ک: متن كتاب، ص156]</ref>
#شفاء: الف)- رفتن مرض و بازگشت سلامت؛ جمعش أشفية است؛ ب)- روشى معين از درمان كه براى بازگرداندن سلامت ذكر مى‌شود. شفاء: عمليات ترميم و رسيدن به سلامت و قوت و قدرت بعد از بيمارى و جلوگيرى از ادامه بيمارى با هر وسيله.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/649 ر.ک: همان، ص649]</ref>
#شفاء: الف)- رفتن مرض و بازگشت سلامت؛ جمعش أشفية است؛ ب)- روشى معين از درمان كه براى بازگرداندن سلامت ذكر مى‌شود. شفاء: عمليات ترميم و رسيدن به سلامت و قوت و قدرت بعد از بيمارى و جلوگیرى از ادامه بيمارى با هر وسيله.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/649 ر.ک: همان، ص649]</ref>
#يصف الدواء: عمليات نوشتن و ارائه اطلاعاتى درباره آماده‌سازى و استعمال دارو به‌صورت توصيفى پزشکى.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/1223 ر.ک: همان، ص1223]</ref>
#يصف الدواء: عمليات نوشتن و ارائه اطلاعاتى درباره آماده‌سازى و استعمال دارو به‌صورت توصيفى پزشکى.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/39013/1/1223 ر.ک: همان، ص1223]</ref>


خط ۶۳: خط ۶۵:


مقدمه و متن كتاب.
مقدمه و متن كتاب.
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:25 فروردین الی 24 اردیبهشت(98)]]