۱۱۸٬۷۳۶
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'طب الأئمة (ابهام زدایی)' به 'طب الأئمة (ابهامزدایی)') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۱۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR33221J1.jpg | | تصویر =NUR33221J1.jpg | ||
خط ۵: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[شبر، عبدالله]] ( | [[شبر، سید عبدالله]] (نویسنده) | ||
[[پسندیده، عباس]] (مترجم) | [[پسندیده، عباس]] (مترجم) | ||
خط ۱۹: | خط ۱۸: | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE33221AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE33221AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =2 | | چاپ =2 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =33221 | |||
| کتابخوان همراه نور =33221 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|طب الأئمة (ابهامزدایی)}} | |||
'''طب الأئمة عليهمالسلام (ترجمه پسنديده)'''، اثر علامه [[شبر، عبدالله|سيد عبدالله شبر]]، از جمله كتابهايى است كه در گروه «جامعهاى موضوعى» طبقهبندى مىشود. | '''طب الأئمة عليهمالسلام (ترجمه پسنديده)'''، اثر علامه [[شبر، سید عبدالله|سيد عبدالله شبر]]، از جمله كتابهايى است كه در گروه «جامعهاى موضوعى» طبقهبندى مىشود. نویسنده در اين اثر، سعى كرده است احاديث طبى پراكنده را در يك اثر، عرضه نمايد و هرچند اين كتاب نمىتواند كاملترين «جامع» در موضوع طب و درمان باشد، اما از ديگر كتابهاى طبى ارائهشده، جامعتر و كاملتر است<ref>مقدمه مترجم، ص 32</ref> | ||
اين اثر كه به زبان عربى عرضه شده، به قلم عباس پسنديده، به فارسى روان و سليس، ترجمه شده است. | اين اثر كه به زبان عربى عرضه شده، به قلم عباس پسنديده، به فارسى روان و سليس، ترجمه شده است. | ||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
اصل كتاب در دو بخش تنظيم شده است. بخش اول، داراى هشتاد و پنج فصل است و روايات آن، بر اساس داروها طبقهبندى شدهاند و بهعبارتديگر، بخش اول، مربوط به خواص درمانى خوراكىها و نوشيدنىهاست. بخش دوم، داراى چهل و شش فصل است و روايات و مطالب آن بر اساس نوع بيمارىها طبقهبندى شدهاند<ref>همان</ref>و اين چينش، در ترجمه نيز مراعات شده است. | اصل كتاب در دو بخش تنظيم شده است. بخش اول، داراى هشتاد و پنج فصل است و روايات آن، بر اساس داروها طبقهبندى شدهاند و بهعبارتديگر، بخش اول، مربوط به خواص درمانى خوراكىها و نوشيدنىهاست. بخش دوم، داراى چهل و شش فصل است و روايات و مطالب آن بر اساس نوع بيمارىها طبقهبندى شدهاند<ref>همان</ref>و اين چينش، در ترجمه نيز مراعات شده است. | ||
روايتهاى كتاب، برخى بهصورت كامل نقل شدهاند و برخى را | روايتهاى كتاب، برخى بهصورت كامل نقل شدهاند و برخى را نویسنده بهصورت گزارشى (و بدون نقل عين حديث) ذكر كرده و در پارهاى موارد، به ترجمه برخى لغات مشكل نيز پرداخته است<ref>همان</ref> | ||
انتشارات حديث مهر، در راستاى رسالت فرهنگى و حديثى خود و به جهت احساس نياز جامعه و به دليل جامعيت اثر حاضر، ترجمه اين كتاب را در دستور كار خود قرار داده است. البته لازم به يادآورى است كه ترجمه ديگرى از اين كتاب وجود دارد، ولى اولا آن ترجمه، گزينشى است و به ترجمه پارهاى از موارد بسنده شده است و ثانيا آن ترجمه، بدون تصحيح و بر اساس متن چاپشده موجود است كه غلطهاى بسيارى دارد<ref>همان</ref> | انتشارات حديث مهر، در راستاى رسالت فرهنگى و حديثى خود و به جهت احساس نياز جامعه و به دليل جامعيت اثر حاضر، ترجمه اين كتاب را در دستور كار خود قرار داده است. البته لازم به يادآورى است كه ترجمه ديگرى از اين كتاب وجود دارد، ولى اولا آن ترجمه، گزينشى است و به ترجمه پارهاى از موارد بسنده شده است و ثانيا آن ترجمه، بدون تصحيح و بر اساس متن چاپشده موجود است كه غلطهاى بسيارى دارد<ref>همان</ref> | ||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
مترجم به اين نكته اشاره نموده است كه: «در هنگام ترجمه، به مشكل جديدى مواجه شديم كه عبارت است از غلطهاى چاپ عربى كتاب. اين غلطها تا وقتى محدود و اندك بود، مشكل چندانى را به وجود نمىآورد، اما در پايان ترجمه، با خيل غلطهايى روبهرو شديم كه اعتماد ما را نسبت به صحيح بودن كل متون عربى كتاب، سلب كرد. به همين جهت، انتشارات حديث مهر، تصميم به تصحيح ترجمه گرفت<ref>همان، ص 33</ref> | مترجم به اين نكته اشاره نموده است كه: «در هنگام ترجمه، به مشكل جديدى مواجه شديم كه عبارت است از غلطهاى چاپ عربى كتاب. اين غلطها تا وقتى محدود و اندك بود، مشكل چندانى را به وجود نمىآورد، اما در پايان ترجمه، با خيل غلطهايى روبهرو شديم كه اعتماد ما را نسبت به صحيح بودن كل متون عربى كتاب، سلب كرد. به همين جهت، انتشارات حديث مهر، تصميم به تصحيح ترجمه گرفت<ref>همان، ص 33</ref> | ||
شيوه تصحيح كتاب، به روش گردآورى مؤلف برمىگردد. مؤلف از علماى معاصر قرن سيزدهم است و احاديث كتاب را از منابعى جمعآورى كرده كه هماكنون در اختيار ماست و خود نيز به آنها اشاره كرده است. اين كتابها | شيوه تصحيح كتاب، به روش گردآورى مؤلف برمىگردد. مؤلف از علماى معاصر قرن سيزدهم است و احاديث كتاب را از منابعى جمعآورى كرده كه هماكنون در اختيار ماست و خود نيز به آنها اشاره كرده است. اين كتابها عمدتاً عبارتند از كتب اربعه و جامعهاى روايى مانند «[[بحار الأنوار]]»، «[[تفصیل وسائل الشیعة إلی تحصیل مسائل الشریعة|وسائل الشيعة]]»، «[[مستدرك الوسائل و مستنبط المسائل|مستدرك الوسائل]]» و برخى كتابهاى ديگر و لذا چون نسخه خطى كتاب در هيچيك از كتابخانهها و گنجينههاى خطى ايران يافت نشده، احاديث كتاب با كتابهاى مرجع مطابقت و سپس تصحيح شده است.<ref>همان</ref> | ||
در اين زمينه، توجه به نكات زير، ضرورى است: | در اين زمينه، توجه به نكات زير، ضرورى است: | ||
خط ۶۳: | خط ۶۳: | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references/> | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
مقدمه و متن كتاب. | مقدمه و متن كتاب. | ||
== | {{آثار پزشکی}} | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[طب الأئمة علیهمالسلام (ابن بسطام)]] | [[طب الأئمة علیهمالسلام (ابن بسطام)]] | ||
خط ۸۱: | خط ۸۴: | ||
[[رده:علوم پزشکی]] | [[رده:علوم پزشکی]] | ||