واژه‌های دخیل در قرآن مجید: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'آرتور جفرى' به 'آرتور جفرى '
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'آرتور جفرى' به 'آرتور جفرى ')
خط ۴۹: خط ۴۹:




'''واژه‌هاى دخيل در قرآن'''، اثر آرتور جفرى، تأليف و تحقيقى است در باره ريشه‌شناسى برخى از واژه‌ها و نام‌هايى كه در قرآن مجيد، به كار رفته و تحول صورى و معنائى آن‌ها از صورت اصلى تا شكل‌هاى قرآنى‌اشان كه از ديرباز، معرب؛ يعنى «عربى‌شده» يا دخيل؛ يعنى «واردشده» به زبان عربى از زبان‌هاى بيگانه خوانده شده‌اند <ref>مقدمه مترجم، ص 33</ref>.
'''واژه‌هاى دخيل در قرآن'''، اثر [[جفری، آرتور|آرتور جفرى]] ، تأليف و تحقيقى است در باره ريشه‌شناسى برخى از واژه‌ها و نام‌هايى كه در قرآن مجيد، به كار رفته و تحول صورى و معنائى آن‌ها از صورت اصلى تا شكل‌هاى قرآنى‌اشان كه از ديرباز، معرب؛ يعنى «عربى‌شده» يا دخيل؛ يعنى «واردشده» به زبان عربى از زبان‌هاى بيگانه خوانده شده‌اند <ref>مقدمه مترجم، ص 33</ref>.


اصل كتاب، به زبان انگليسى بوده و قبل از سال 1960م (سال وفات نويسنده)، نوشته شده و در سال 1383ش، توسط فريدون بدره‌اى به فارسى ترجمه شده است.
اصل كتاب، به زبان انگليسى بوده و قبل از سال 1960م (سال وفات نويسنده)، نوشته شده و در سال 1383ش، توسط فريدون بدره‌اى به فارسى ترجمه شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش