شرح مرادات حافظ به انضمام نسخه اصلی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'دیوان حافظ (ابهام زدایی)' به 'دیوان حافظ (ابهام‌زدایی)')
     
    (۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۶: خط ۶:
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[گلسرخی، ایرج]] (نويسنده)
    [[گلسرخی، ایرج]] (نويسنده)
    [[همدانی، علی بن شهاب‎ الدین ]] (نويسنده)
    [[همدانی، علی بن شهاب‎الدین]] (نويسنده)
    |زبان
    |زبان
    | زبان = فارسی
    | زبان = فارسی
    خط ۲۵: خط ۲۵:
    | پیش از =  
    | پیش از =  
    }}
    }}
     
    {{کاربردهای دیگر|دیوان حافظ (ابهام‌زدایی)}}
    '''شرح مرادات حافظ از میر سید علی همدانی به انضمام نسخه اصلی به خط محمد گل‌‌اندام'''، در معنای برخی از واژه‌های اشعار [[حافظ، شمس‌الدین محمد|حافظ]] با پژوهشی منسوب به [[گلسرخی، ایرج|ایرج گل‌سرخی]] چاپ شده است.
    '''شرح مرادات حافظ از میر سید علی همدانی به انضمام نسخه اصلی به خط محمد گل‌‌اندام'''، در معنای برخی از واژه‌های اشعار [[حافظ، شمس‌الدین محمد|حافظ]] با پژوهشی منسوب به [[گلسرخی، ایرج|ایرج گل‌سرخی]] چاپ شده است.


    خط ۳۲: خط ۳۲:
    در این اثر، مقدمۀ کتاب بیش از متن اصلی است و در آن شرحی از زندگی همدانی، بهره‌مندی او از [[محمود مزدقانی]]، بهره‌گیری او از سماع و وجد، خرقه‌پوشی او، شرحی از [[جامی، عبدالرحمن|جامی]] دربارۀ تألیف‌های او، سفرهای او، دیدار او به همراهی [[جهانگیر سمنانی]] با [[حافظ، شمس‌الدین محمد|حافظ شیرازی]]، تأثیر او در سرزمین کشمیر و کیفیت و سبک نثر او گنجانده شده است. سپس متن میرسید در معنای برخی از واژه‌های اشعار حافظ به همراه لغت‌نامه‌ای آورده شده است.<ref>ر.ک: آغاز کتاب، ص: 7</ref>
    در این اثر، مقدمۀ کتاب بیش از متن اصلی است و در آن شرحی از زندگی همدانی، بهره‌مندی او از [[محمود مزدقانی]]، بهره‌گیری او از سماع و وجد، خرقه‌پوشی او، شرحی از [[جامی، عبدالرحمن|جامی]] دربارۀ تألیف‌های او، سفرهای او، دیدار او به همراهی [[جهانگیر سمنانی]] با [[حافظ، شمس‌الدین محمد|حافظ شیرازی]]، تأثیر او در سرزمین کشمیر و کیفیت و سبک نثر او گنجانده شده است. سپس متن میرسید در معنای برخی از واژه‌های اشعار حافظ به همراه لغت‌نامه‌ای آورده شده است.<ref>ر.ک: آغاز کتاب، ص: 7</ref>


    چنین برمی آید که این اثر، سرقت ادبی از کتاب دکتر ریاض است؛ ... پژوهش فوق جز خلاصه‌نویسی و اکثراً رونویسی کتاب دکتر ریاض چیز دیگری نیست. ... و ای کاش پژوهشگر محترم حداقل در خلاصه نویسی نیز تبحری می‌داشت. ولی متاسفانه، روش ایشان در مواردی به خاطر حذف‌های بی‌مورد، موجب بی‌معنی شدن جملات گردیده است.<ref>ر.ک: اسعدی، محمد، ص 202-201</ref>
    چنین برمی‌آید که این اثر، سرقت ادبی از کتاب دکتر ریاض است؛... پژوهش فوق جز خلاصه‌نویسی و اکثراً رونویسی کتاب دکتر ریاض چیز دیگری نیست.... و ای کاش پژوهشگر محترم حداقل در خلاصه‌نویسی نیز تبحری می‌داشت. ولی متأسفانه، روش ایشان در مواردی به خاطر حذف‌های بی‌مورد، موجب بی‌معنی شدن جملات گردیده است.<ref>ر.ک: اسعدی، محمد، ص 202-201</ref>


    ==پانویس ==
    ==پانویس ==
    خط ۵۰: خط ۵۰:


    [[رده:مقالات بازبینی شده2 بهمن 1401]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 بهمن 1401]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1401 توسط سید حمید رضا حسینی هاشمی]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1401 توسط سید حمیدرضا حسینی هاشمی]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1401 توسط فریدون سبحانی]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آذر 1401 توسط فریدون سبحانی]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۰۰

    شرح مرادات حافظ از میر سید علی همدانی به انضمام نسخه اصلی به خط محمد گل ‌اندام
    شرح مرادات حافظ به انضمام نسخه اصلی
    پدیدآورانگلسرخی، ایرج (نويسنده) همدانی، علی بن شهاب‎الدین (نويسنده)
    ناشرایران. وزارت امور خارجه. مرکز چاپ و انتشارات
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1373ش
    چاپ1
    موضوعهمدانی، علی‌بن‌شهاب‌الدین، قرن۸ ق. --سرگذشتنامه - همدانی، علی‌بن‌شهاب‌الدین، قرن۸ ق. -- عرفان - عرفان در ادبیات - کبرویه
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    شرح مرادات حافظ از میر سید علی همدانی به انضمام نسخه اصلی به خط محمد گل‌‌اندام، در معنای برخی از واژه‌های اشعار حافظ با پژوهشی منسوب به ایرج گل‌سرخی چاپ شده است.

    سید على بن شهاب‌الدين محمد همدانى (۷۱۴-۷۸۶ق)، معروف به شاه همدان و ملقب به امیر کبیر، عارف، عالم، شاعر ایرانی قرن هشتم و از مبلغان عمده اسلام در کشمیر هند و از بزرگان سلسله کبرویه است.

    در این اثر، مقدمۀ کتاب بیش از متن اصلی است و در آن شرحی از زندگی همدانی، بهره‌مندی او از محمود مزدقانی، بهره‌گیری او از سماع و وجد، خرقه‌پوشی او، شرحی از جامی دربارۀ تألیف‌های او، سفرهای او، دیدار او به همراهی جهانگیر سمنانی با حافظ شیرازی، تأثیر او در سرزمین کشمیر و کیفیت و سبک نثر او گنجانده شده است. سپس متن میرسید در معنای برخی از واژه‌های اشعار حافظ به همراه لغت‌نامه‌ای آورده شده است.[۱]

    چنین برمی‌آید که این اثر، سرقت ادبی از کتاب دکتر ریاض است؛... پژوهش فوق جز خلاصه‌نویسی و اکثراً رونویسی کتاب دکتر ریاض چیز دیگری نیست.... و ای کاش پژوهشگر محترم حداقل در خلاصه‌نویسی نیز تبحری می‌داشت. ولی متأسفانه، روش ایشان در مواردی به خاطر حذف‌های بی‌مورد، موجب بی‌معنی شدن جملات گردیده است.[۲]

    پانویس

    1. ر.ک: آغاز کتاب، ص: 7
    2. ر.ک: اسعدی، محمد، ص 202-201

    منابع مقاله

    1. آغاز کتاب
    2. اسعدی، محمد، «نقدی بر کتاب شرح مرادات حافظ»، نشریه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، دوره دوم، بهار 1374 - شماره 9.



    وابسته‌ها