ترجمه نهج‌البلاغه (ابهام‌زدایی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - '[[ ' به '[[')
    جز (Hbaghizadeh صفحهٔ ترجمه نهج‌البلاغه (ابهام زدایی) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به ترجمه نهج‌البلاغه (ابهام‌زدایی) منتقل کرد)
     
    (یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۴۰: خط ۴۰:




    * [[ترجمه نهج‌البلاغه (بر اساس نسخه سپهر)]] اثر [[سپهر خراساني، احمد|احمد سپهر خراسانی]]، برگردان فارسی از کتاب نهج ‌البلاغه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سید رضی]] است.
    * [[ترجمه نهج‌البلاغه (بر اساس نسخه سپهر)]] اثر [[سپهر خراساني، احمد|احمد سپهر خراسانی]]، برگردان فارسی از کتاب نهج‌البلاغه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سید رضی]] است.





    نسخهٔ کنونی تا ‏۳۰ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۰۰

    ترجمه نهج‌البلاغه ممکن است عنوان برای کتاب‌های ذیل باشد:



    • ترجمه نهج‌البلاغة ترجمه فارسى نهج‌البلاغة به قلم شيخ حسین انصاريان از نويسندگان معاصر است. اين ترجمه از نوع ترجمه‌هاى تحت‌اللفظى اما سليس و روان است كه فاقد هرگونه شرح و توضيح اضافى است و تنها توضيحات بسيار اندكى در پرانتز ذكر شده است.






    • ترجمه نهج‌البلاغه از جمله ترجمه‌هاى فارسى است كه به قلم نویسنده معاصر محمدعلى انصارى قمى در يك مجلد منتشر شده است. مترجم ترجمه منظومى از نهج‌البلاغة را در ده مجلد ظرف مدت پنج سال به نگارش درآورده است كه حاوى ترجمه و شرح منثور مختصرى نيز بوده كه به صورت جداگانه و در قالب كتاب حاضر منتشر شده است.



    • ترجمه نهج‌البلاغه تألیف سيد نبى‌الدين اوليايى، به زبان فارسى ترجمه متن عربى نهج‌البلاغة مى‌باشد. از ويژگى‌هاى كتاب نثر ادبى آن است كه اين ترجمه را زيبايى خاصى بخشيده است. اين اثر يكى از بهترين ترجمه‌هاى روان و ادبى كتاب شريف نهج‌البلاغة است كه در دسترس سخنان علاقه‌مندان علوى مى‌باشد.











    • ترجمه و شرح نهج‌البلاغه اثر عزالدين جعفر بن شمس‌الدين آملى از علماى قرن 11 هجرى است که به زبان فارسى در شرح و ترجمه 16 خطبه اول کتاب نهج‌البلاغه شريف رضى نوشته شده است.