۱۴۶٬۲۸۳
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'اي ' به 'ای ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ترجمه قرآن (ابهام زدایی)' به 'ترجمه قرآن (ابهامزدایی)') |
||
| (۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
| کد کنگره =BP 59/66 /پ9 | | کد کنگره =BP 59/66 /پ9 | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
قرآن - | قرآن - ترجمهها | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
بنیاد دائرةالمعارف اسلامی | بنیاد دائرةالمعارف اسلامی | ||
| خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =02058 | ||
| کتابخوان همراه نور =02058 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|ترجمه قرآن (ابهامزدایی)}} | |||
'''قرآن مجيد''' ترجمه كاظم پورجوادى، ترجمهای است فارسى بر كتاب آسمانى قرآن كه در عصر حاضر نگاشته شده است. | '''قرآن مجيد''' ترجمه كاظم پورجوادى، ترجمهای است فارسى بر كتاب آسمانى قرآن كه در عصر حاضر نگاشته شده است. | ||
| خط ۵۰: | خط ۵۱: | ||
#مطالب اضافى، از متن اصلى ترجمه جدا نشده و داخل پرانتز قرار نگرفته است مانند آيه 30 آل عمران: ''' تودّ لو انّ بينها و بينه امدا بعيدا ''': آرزو كند كه كاش بين او و عمل بدش فاصلهاى بعيد در ميان بود. كلمه «در ميان» بايد داخل پرانتز باشد و يا در آيۀ 26 سورۀ انبياء: ''' و قالوا اتخذ الرحمن ولدا ''': گفتند: خداى رحمان فرزندى برگزيده است-كلمۀ خدا بايد داخل پرانتز باشد | #مطالب اضافى، از متن اصلى ترجمه جدا نشده و داخل پرانتز قرار نگرفته است مانند آيه 30 آل عمران: ''' تودّ لو انّ بينها و بينه امدا بعيدا ''': آرزو كند كه كاش بين او و عمل بدش فاصلهاى بعيد در ميان بود. كلمه «در ميان» بايد داخل پرانتز باشد و يا در آيۀ 26 سورۀ انبياء: ''' و قالوا اتخذ الرحمن ولدا ''': گفتند: خداى رحمان فرزندى برگزيده است-كلمۀ خدا بايد داخل پرانتز باشد | ||
#در ترجمه جملات مطابق با جملات آيات نمىباشد و مقدم و مؤخر شده است-مانند آيۀ 30 آل عمران: ''' و يحذركم الله نفسه و الله رؤف بالعباد ''' چنين ترجمه شده: خداوند بنده نواز شما را از خودش بيم مىدهد. | #در ترجمه جملات مطابق با جملات آيات نمىباشد و مقدم و مؤخر شده است-مانند آيۀ 30 آل عمران: ''' و يحذركم الله نفسه و الله رؤف بالعباد ''' چنين ترجمه شده: خداوند بنده نواز شما را از خودش بيم مىدهد. | ||
{{الگو:علوم قرآنی}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||