تاریخ مکه: تفاوت میان نسخه‌ها

۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۳۰ اوت ۲۰۲۴
جز
جایگزینی متن - 'تاریخ مکة (ابهام زدایی)' به 'تاریخ مکة (ابهام‌زدایی)'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'تاریخ مکة (ابهام زدایی)' به 'تاریخ مکة (ابهام‌زدایی)')
 
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۰: خط ۱۰:
| کد کنگره =‏DS‎‏ ‎‏248‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏س‎‏2041
| کد کنگره =‏DS‎‏ ‎‏248‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏س‎‏2041
| موضوع =
| موضوع =
زیارتگاههای اسلامی - عربستان سعودی - مکه
زیارتگاه‌های اسلامی - عربستان سعودی - مکه


مکه - تاریخ
مکه - تاریخ
خط ۲۸: خط ۲۸:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
 
{{کاربردهای دیگر|تاریخ مکة (ابهام‌زدایی)}}
 
{{کاربردهای دیگر|تاریخ مکة (ابهام زدایی)}}
 
 


'''تاریخ مکه از آغاز تا پایان دولت شرفای مکه (1334ق)'''، ترجمه فارسی «[[تاریخ مکة: دراسات في السیاسة و العلم و الاجتماع و العمران]]»، از [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] است، به قلم [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]]. [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] اصل کتاب را به زبان عربی نوشته است. ترجمه فارسی در یک جلد و متن عربی کتاب در دو جلد ارائه شده است. ناشر نسخه فارسی، انتشارات مشعر است و نسخه عربی توسط مطابع (چاپخانه‌های) الصفا در 1420ق، برای هشتمین مرتبه چاپ شده است. در نسخه عربی کتاب، تصویر مؤلف و مقدمه‌های او بر کتاب و مقدمه چاپ چهارم (چاپ نسخه عربی حاضر) ارائه شده که در ترجمه فارسی به‌جای این امور، شاهد مقدمه‌ای هستیم که خود [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]] بر ترجمه کتاب نوشته است؛ یعنی در نسخه فارسی، مقدمه مترجم جایگزین تصویر و مقدمه‌های مؤلف نسخه عربی شده و آن مقدمه‌ها ترجمه نشده است.
'''تاریخ مکه از آغاز تا پایان دولت شرفای مکه (1334ق)'''، ترجمه فارسی «[[تاریخ مکة: دراسات في السیاسة و العلم و الاجتماع و العمران]]»، از [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] است، به قلم [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]]. [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] اصل کتاب را به زبان عربی نوشته است. ترجمه فارسی در یک جلد و متن عربی کتاب در دو جلد ارائه شده است. ناشر نسخه فارسی، انتشارات مشعر است و نسخه عربی توسط مطابع (چاپخانه‌های) الصفا در 1420ق، برای هشتمین مرتبه چاپ شده است. در نسخه عربی کتاب، تصویر مؤلف و مقدمه‌های او بر کتاب و مقدمه چاپ چهارم (چاپ نسخه عربی حاضر) ارائه شده که در ترجمه فارسی به‌جای این امور، شاهد مقدمه‌ای هستیم که خود [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]] بر ترجمه کتاب نوشته است؛ یعنی در نسخه فارسی، مقدمه مترجم جایگزین تصویر و مقدمه‌های مؤلف نسخه عربی شده و آن مقدمه‌ها ترجمه نشده است.