۱۱۸٬۶۷۴
ویرایش
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '↵↵↵\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به ' {{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'الهینامه (ابهام زدایی)' به 'الهینامه (ابهامزدایی)') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۶: | خط ۶: | ||
[[عطار، محمد بن ابراهیم]] (نویسنده) | [[عطار، محمد بن ابراهیم]] (نویسنده) | ||
[[شفیعی کدکنی، محمدرضا]] ( | [[شفیعی کدکنی، محمدرضا]] (مقدمهنویس و مصحح) | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره =PIR 5026 /ر9 | | کد کنگره =PIR 5026 /ر9 | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
| سال نشر = 1388 ش | | سال نشر = 1388 ش | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE15896AUTOMATIONCODE، AUTOMATIONCODE10844AUTOMATIONCODE، AUTOMATIONCODE12134AUTOMATIONCODE، AUTOMATIONCODE35524AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =5 | | چاپ =5 | ||
| شابک =978-964-372-201-2 | | شابک =978-964-372-201-2 | ||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|الهینامه ( | {{کاربردهای دیگر|الهینامه (ابهامزدایی)}} | ||
'''الهىنامه'''، از سرودههاى شهير [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و شاهکارهاى شايسته و نمونههاى استادانه ادب پارسى به شمار مىرود كه بر وزن مثنوی «[[خسرو و شيرين]]» [[نظامی، الیاس بن یوسف|نظامى]] سامان يافته است. | '''الهىنامه'''، از سرودههاى شهير [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و شاهکارهاى شايسته و نمونههاى استادانه ادب پارسى به شمار مىرود كه بر وزن مثنوی «[[خسرو و شيرين]]» [[نظامی، الیاس بن یوسف|نظامى]] سامان يافته است. | ||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
پيام اصلی «الهىنامه»، از ديدى متفاوت با «منطق الطير» يا | پيام اصلی «الهىنامه»، از ديدى متفاوت با «منطق الطير» يا «مصیبتنامه» چنين است: «اى انسان! هر چه هست، تويى و هر چه هست، در جان و روان تو نهفته است». اين پيام را مىتوان از درونمايه آرزوهاى هر يك از شاهزادگان داستان اين كتاب و پاسخهاى پدرشان به آنان دريافت. [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] در اين منظومه نيز به شيوهاى ديگر همين پيغام را به بشر مىرساند و هر يك از فرزندان داستان او، رخى را از چهرههاى روانشناختى آدمى، آينگى مىكنند. | ||
اين منظومه، افزون بر فصاحت و زيبايى درخشانش، اطلاعات گستردهاى درباره مشايخ بزرگ تصوف و ديگر افراد شهير متقدم بر [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] (نسل سلف)، همچون شيخ ابوالحسن خرقانى، ابوسعيد ابوالخير، شبلى، ابراهیم ادهم، اياز، بايزيد بسطامى و اويس قرنى و ياران رسول خدا و چهار خليفه او عرضه مىكند. | اين منظومه، افزون بر فصاحت و زيبايى درخشانش، اطلاعات گستردهاى درباره مشايخ بزرگ تصوف و ديگر افراد شهير متقدم بر [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] (نسل سلف)، همچون شيخ ابوالحسن خرقانى، ابوسعيد ابوالخير، شبلى، ابراهیم ادهم، اياز، بايزيد بسطامى و اويس قرنى و ياران رسول خدا و چهار خليفه او عرضه مىكند. | ||
خط ۷۸: | خط ۷۸: | ||
ب) نسخهشناسى | ب) نسخهشناسى | ||
«الهىنامه»، در 1940م، در استانبول به تصحيح هلموت ريتر Helmuth Rettir، خاورشناس آلمانى چاپ شد. وى، در 1955م، بر پايه «منطق الطير»، «الهىنامه»، «اسرارنامه» و | «الهىنامه»، در 1940م، در استانبول به تصحيح هلموت ريتر Helmuth Rettir، خاورشناس آلمانى چاپ شد. وى، در 1955م، بر پايه «منطق الطير»، «الهىنامه»، «اسرارنامه» و «مصیبتنامه» كتاب مستقلى درباره عقايد عطار، به نام «درياى ارواح» منتشر كرد. كسانى كه به زبان و ادبيات فارسی علاقهمند بودند، به ترجمه «منطق الطير» و «اسرارنامه» به انگليسى پرداختند. همچنين آقاى فؤاد روحانى به پيشنهاد [[کربن، هانری|هانرى كربن]]، خاورشناس فرانسوى بر پايه همان متنى كه به اهتمام هلموت ريتر منتشر شد، به ترجمه «الهىنامه» به فرانسوى همت گمارد، اما به گفته خودش، سپس آشكار شد كه متن ريتر، بهرغم خوبى و پاکيزگىاش، بىعيب نيست، بلكه بر اثر كمبودهاى پنج نسخهاى كه بدانها دسترسى داشته، افتادگىها و غلطهایى به تصحيح او راه يافته است؛ ازاينرو، وى، به جستوجوى ديگر نسخهها برآمد و روشن ساخت كه «الهىنامه» پيش از اين، دو بار چاپ شده است: | ||
# 1872 مسيحى در لكنهو؛ | # 1872 مسيحى در لكنهو؛ | ||
خط ۸۴: | خط ۸۴: | ||
افزون بر اينها، هشت نسخه از آن در ایران هست: يكى، در كتابخانه سلطنتى؛ سه نسخه در كتابخانه مجلس شوراى ملى؛ دو نسخه در كتابخانه ملك؛ يك نسخه از آن آقاى حاج محمد نخجوانى و يك نسخه از آن آقاى دكتر گوهرين. همچنين نسخهاى در كتابخانه دانشگاه كمبريج، يكى در موزه لندن، يكى در كتابخانه وزارت هند و پنج نسخه نيز در كتابخانه ملى پاريس يافت شده و مصحح از ميان آنها، سه نسخه بهتر را گزيده و همه كتاب را با آنها سنجيده و هر جا درونمايه بيتهاى آنها با يكديگر متفاوت يا معنايشان تاريك بوده، از همه نسخهها بهره برده و اختلافهاى آنها را يادداشت كرده، اما به دليل فراوانى اختلافهاى اين نسخهها و پنج نسخه ريتر، ناگزير راه ميانهاى برگزيده و متن فرآورده خود را از مقابله آنها با يكديگر، چاپ كرده است؛ بنابراین، اين نسخه از «الهىنامه»، متنى انتقادى به معناى اصطلاحى آن نيست. | افزون بر اينها، هشت نسخه از آن در ایران هست: يكى، در كتابخانه سلطنتى؛ سه نسخه در كتابخانه مجلس شوراى ملى؛ دو نسخه در كتابخانه ملك؛ يك نسخه از آن آقاى حاج محمد نخجوانى و يك نسخه از آن آقاى دكتر گوهرين. همچنين نسخهاى در كتابخانه دانشگاه كمبريج، يكى در موزه لندن، يكى در كتابخانه وزارت هند و پنج نسخه نيز در كتابخانه ملى پاريس يافت شده و مصحح از ميان آنها، سه نسخه بهتر را گزيده و همه كتاب را با آنها سنجيده و هر جا درونمايه بيتهاى آنها با يكديگر متفاوت يا معنايشان تاريك بوده، از همه نسخهها بهره برده و اختلافهاى آنها را يادداشت كرده، اما به دليل فراوانى اختلافهاى اين نسخهها و پنج نسخه ريتر، ناگزير راه ميانهاى برگزيده و متن فرآورده خود را از مقابله آنها با يكديگر، چاپ كرده است؛ بنابراین، اين نسخه از «الهىنامه»، متنى انتقادى به معناى اصطلاحى آن نيست. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | [[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] |