بهاء ولد، زندگی و عرفان او: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'زندگی (ابهام زدایی)' به 'زندگی (ابهام‌زدایی)')
     
    (۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۳۱: خط ۳۱:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر| زندگی (ابهام‌زدایی)}}
    '''بهاءولد، زندگی و عرفان او'''، ترجمه یکی از بهترین آثار [[مایر، فریتس|فریتس مایر]] به قلم [[مشرف، مریم|مریم مشرف]] (متولد 1349ش) است. این کتاب پیرامون زندگانی فقیه و عارف قرن دوازدهم و سیزدهم، [[سلطان‌ولد، محمد بن محمد|بهاءالدین محمد بن حسین بن احمد خطیبی بلخی]]، موسوم به بهاءالدین یا [[سلطان‌ولد، محمد بن محمد|بهاءولد]] (متوفی 1231ق) است.
    ترجمه این اثر چند سال وقت برده است. در این ترجمه، عبارات نقل‌شده از کتاب‌های گوناگون و به‌ویژه کتاب معارف بهاءولد تا جای ممکن با حفظ املای اصلی آمده است؛ به همین سبب ممکن است در کتابی مثلاً نام «بوالحسین نوری»، «بوالحسن» آمده باشد یا در نقل‌ قولی از [[سلطان‌ولد، محمد بن محمد|بهاءولد]]، یک کلمه به چند صورت آمده باشد<ref>ر.ک: یادداشت مترجم، ص6</ref>‏.
       
       
    '''بهاء ولد، زندگی و عرفان او''' ترجمه یکی از بهترین آثار فریتس مایر به قلم مریم مشرف (متولد 1349ش) است. این کتاب در رابطه با زندگانی فقه و عارف قرن دوازدهم و سیزدهم، بهاء الدین محمد بن حسین بن احمد خطیبی بلخی، موسوم به بهاء الدین یا بهاء ولد (متوفی 1231ق) است.
    نویسنده در مقدمه کتاب درباره آن می‌نویسد: «اثر حاضر ابتدا قرار بود فصلی از کتاب دیگری با محتوایی کاملا متفاوت باشد، ولی خیلی زود متوجه شدم که این موضوع را به‌طور مستقل بهتر می‌شود کار کرد و مقاله مفصل‌تری درباره‌اش نوشتم؛ ولی این مقاله هم به نظرم می‌رسید که مبنایش بر اساس محدودی استوار شده. تصمیم گرفتم مطلب را به شکل جامع‌تری فراهم آورم و نتیجه‌اش کتابی شد که می‌بینید»<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص1</ref>.‏  
     
    ترجمه این اثر چند سال وقت برده است. در این ترجمه، عبارات نقل شده از کتاب‌های گوناگون و به‌ويژه کتاب معارف بهاء ولد تا جای ممکن با حفظ املای اصلی آمده است؛ به همین سبب ممکن است در کتابی مثلاً نام «بوالحسین نوری»، «بوالحسن» آمده باشد یا در نقل‌قولی از بهاء ولد یک کلمه به چند صورت آمده باشد. <ref>ر.ک: یادداشت مترجم، ص6</ref>‏ 
     
    نویسنده در مقدمه کتاب درباره آن می‌نویسد: «اثر حاضر ابتدا قرار بود فصلی از کتاب دیگری با محتوایی کاملا متفاوت باشد، ولی خیلی زود متوجه شدم که این موضوع را به‌طور مستقل بهتر می‌شود کار کرد و مقاله مفصل‌تری درباره‌اش نوشتم. ولی این مقاله هم به نظرم می‌رسید که مبنایش بر اساس محدودی استوار شده. تصمیم گرفتم مطلب را به شکل جامع‌تری فراهم آورم و نتیجه‌اش کتابی شد که می‌بینید»<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص1</ref>‏


    ==پانویس ==
    ==پانویس ==
    <references/>
    <references />
    ==منابع مقاله==
    ==منابع مقاله==
    مقدمه‌ها و متن کتاب.  
    یادداشت ناشر و مقدمه نویسنده.


    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
    {{وابسته‌ها}}


    [[بهاء ولد (زندگی، سلوک و اندیشه)]]
    [[بهاء ولد، زندگی و عرفان او]]


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:تصوف و عرفان]]
    [[رده:طبقات، تراجم، کتب مناقب]]
    [[رده:مقالات تیر 01 موسوی]]
    [[رده:مقالات تیر 01 موسوی]]
    [[رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی]]
    [[رده:مقالات بارگذاری شده مردادماه 01 قربانی]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده مرداد 01]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1401]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۹ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۴

    بهاء ولد، زندگی و عرفان او
    بهاء ولد، زندگی و عرفان او
    پدیدآورانمایر، فریتس (نویسنده) مشرف، مریم (مترجم)
    ناشرمرکز نشر دانشگاهی
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1382ش.
    چاپچاپ یکم
    شابک964-01-1124-4
    موضوعبهاالدین ولد، محمد بن حسین، - 628؟ق.

    مولوی، جلال‌الدین محمد بن محمد، 604 - 672ق. – سرگذشت‌نامه

    عارفان - ایران – سرگذشت‌نامه
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‎‏/‎‏ب‎‏9‎‏م‎‏2‎‏ ‎‏1382 / 279/2 BP

    بهاءولد، زندگی و عرفان او، ترجمه یکی از بهترین آثار فریتس مایر به قلم مریم مشرف (متولد 1349ش) است. این کتاب پیرامون زندگانی فقیه و عارف قرن دوازدهم و سیزدهم، بهاءالدین محمد بن حسین بن احمد خطیبی بلخی، موسوم به بهاءالدین یا بهاءولد (متوفی 1231ق) است.

    ترجمه این اثر چند سال وقت برده است. در این ترجمه، عبارات نقل‌شده از کتاب‌های گوناگون و به‌ویژه کتاب معارف بهاءولد تا جای ممکن با حفظ املای اصلی آمده است؛ به همین سبب ممکن است در کتابی مثلاً نام «بوالحسین نوری»، «بوالحسن» آمده باشد یا در نقل‌ قولی از بهاءولد، یک کلمه به چند صورت آمده باشد[۱]‏.

    نویسنده در مقدمه کتاب درباره آن می‌نویسد: «اثر حاضر ابتدا قرار بود فصلی از کتاب دیگری با محتوایی کاملا متفاوت باشد، ولی خیلی زود متوجه شدم که این موضوع را به‌طور مستقل بهتر می‌شود کار کرد و مقاله مفصل‌تری درباره‌اش نوشتم؛ ولی این مقاله هم به نظرم می‌رسید که مبنایش بر اساس محدودی استوار شده. تصمیم گرفتم مطلب را به شکل جامع‌تری فراهم آورم و نتیجه‌اش کتابی شد که می‌بینید»[۲].‏

    پانویس

    1. ر.ک: یادداشت مترجم، ص6
    2. ر.ک: مقدمه نویسنده، ص1

    منابع مقاله

    یادداشت ناشر و مقدمه نویسنده.

    وابسته‌ها