الخراج (ترجمه): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'الخراج (ابهام زدایی)' به 'الخراج (ابهامزدایی)') |
|||
(۲۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۶ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR02235J1.jpg | |||
| عنوان =الخراج (ترجمه) | |||
| عنوانهای دیگر =کتاب الخراج | |||
| پدیدآوران = | |||
[[کاتب بغدادی، قدامه بن جعفر]] (نویسنده) | |||
| | |||
| | |||
[[قرچانلو، حسین]] (مترجم) | [[قرچانلو، حسین]] (مترجم) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 196/3 /ق4خ4 | ||
| موضوع = | |||
خراج | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
مالیات اسلامی | مالیات اسلامی | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | البرز | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
|- | | سال نشر = 1370 ش | ||
| | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02235AUTOMATIONCODE | ||
| | | چاپ = | ||
| | | شابک = | ||
| | | تعداد جلد =1 | ||
| | | کتابخانۀ دیجیتال نور =02235 | ||
| | | کتابخوان همراه نور =02235 | ||
|کد | | کد پدیدآور = | ||
| | | پس از = | ||
|} | | پیش از = | ||
}} | |||
{{کاربردهای دیگر|الخراج (ابهامزدایی)}} | |||
'''الخراج (ترجمه)'''، برگردان فارسی كتاب معروف [[کاتب بغدادی، قدامة بن جعفر|كاتب بغدادى]] «[[الخراج و صناعة الكتابة]]» به قلم [[قرچانلو، حسین|دكتر حسین قرهچانلو]] است. اگر چه از كتاب مذكور تنها جزء دوم آن بهدست ما رسيده است؛ اما هيمن مقدار نيز به لحاظ محتواى جغرافيايى آن از اهميت خاصى برخوردار است. | |||
خواننده براى اطلاع از محتواى كتاب مىتواند به كتابشناسى اصل كتاب مراجعه نمايد و در اين نوشتار تنها به مطلبى درباره ترجمه اشاره مىشود. در اين ترجمه مفهوم عبارات به فارسی روان ترجمه گرديده است. مبناى ترجمه كتاب نسخه افست شده چاپ ليدن 1889م بوده كه به روش دخويه به چاپ رسيده است. علاوه بر آن، قسمتهایى از ترجمه خود را با ترجمه فرانسه كتاب كه توسط دخويه انجام شده، تطبيق داده است. ضمناً اعلام كتاب را در كتب معتبر جغرافيايى تحقيق و بررسى كرده و در پاورقى درج كرده و در قرائت نامهاى كتاب از اسامى لاتين موجود در ترجمه فرانسه پيروى كرده است. | |||
==منابع مقاله== | |||
== منابع == | |||
#مقدمه و متن كتاب. | #مقدمه و متن كتاب. | ||
#سايت راسخون، مشاهير | #سايت راسخون، مشاهير ایران و جهان، به نقل از كتاب شرح حال تخصصى استادان و دانشياران كشور (جلد سوم). | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[الخراج و صناعة الكتابة]] | [[الخراج و صناعة الكتابة]] | ||
[[كتاب الخراج و صنعة الكتابة]] | |||
[ | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده: فقه و اصول]] | [[رده: فقه و اصول]] | ||
[[رده:مباحث خاص فقه]] | [[رده: مباحث خاص فقه]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۱۷
الخراج (ترجمه) | |
---|---|
پدیدآوران | کاتب بغدادی، قدامه بن جعفر (نویسنده) قرچانلو، حسین (مترجم) |
عنوانهای دیگر | کتاب الخراج |
ناشر | البرز |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1370 ش |
موضوع | خراج مالیات اسلامی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 196/3 /ق4خ4 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
الخراج (ترجمه)، برگردان فارسی كتاب معروف كاتب بغدادى «الخراج و صناعة الكتابة» به قلم دكتر حسین قرهچانلو است. اگر چه از كتاب مذكور تنها جزء دوم آن بهدست ما رسيده است؛ اما هيمن مقدار نيز به لحاظ محتواى جغرافيايى آن از اهميت خاصى برخوردار است.
خواننده براى اطلاع از محتواى كتاب مىتواند به كتابشناسى اصل كتاب مراجعه نمايد و در اين نوشتار تنها به مطلبى درباره ترجمه اشاره مىشود. در اين ترجمه مفهوم عبارات به فارسی روان ترجمه گرديده است. مبناى ترجمه كتاب نسخه افست شده چاپ ليدن 1889م بوده كه به روش دخويه به چاپ رسيده است. علاوه بر آن، قسمتهایى از ترجمه خود را با ترجمه فرانسه كتاب كه توسط دخويه انجام شده، تطبيق داده است. ضمناً اعلام كتاب را در كتب معتبر جغرافيايى تحقيق و بررسى كرده و در پاورقى درج كرده و در قرائت نامهاى كتاب از اسامى لاتين موجود در ترجمه فرانسه پيروى كرده است.
منابع مقاله
- مقدمه و متن كتاب.
- سايت راسخون، مشاهير ایران و جهان، به نقل از كتاب شرح حال تخصصى استادان و دانشياران كشور (جلد سوم).