۱۴۴٬۷۳۸
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'الأربعين (ابهام زدایی)' به 'الأربعين (ابهامزدایی)') |
||
| (۴۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR14515J1.jpg | |||
| عنوان =اربعین شیخ بهائی (ترجمه خاتون آبادی) | |||
| عنوانهای دیگر =الاربعین. فارسی | |||
| پدیدآوران = | |||
[[خاتون آبادی، محمد بن علی]] (مترجم) | |||
| | |||
| | |||
[[شیخ بهایی، محمد بن حسین]] ( | [[شیخ بهایی، محمد بن حسین]] (نویسنده) | ||
[[استادولی، حسین]] ( | [[استادولی، حسین]] (ویراستار) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 143 /ش9 الف4041 1387الف | ||
| موضوع = | |||
احادیث شیعه - قرن 10ق. | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
اربعینات - قرن 10ق. | اربعینات - قرن 10ق. | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | حکمت | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
|- | | سال نشر = 1387 ش | ||
| | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14515AUTOMATIONCODE | ||
| | | چاپ =1 | ||
| | | تعداد جلد =1 | ||
| | | کتابخانۀ دیجیتال نور =14515 | ||
| | | کتابخوان همراه نور =14515 | ||
| | | کد پدیدآور = | ||
|کد | | پس از = | ||
| | | پیش از = | ||
|} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|الأربعين (ابهامزدایی)}} | |||
'''اربعین شیخ بهایی''' ترجمهاى است از [[خاتون آبادی، محمد بن علی|شمسالدين ابوالمعالى محمد بن على بن احمد بن نعمتالله بن خاتون عاملى عنائى طوسى]] از بزرگان علماى امامیه در قرن يازدهم هجرى، خواهرزاده [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شيخ بهائى]] كه کتاب اربعين شيخ را از عربى به فارسی ترجمه كرده است. | |||
مترجم نام این اثر را «ترجمه قطب شاهى» گذاشته است؛ زيرا برای سلطان محمد قطبشاه ترجمه كرده است. | |||
اين ترجمه بسيار سنگین بوده و با ادبيات زمان شيخ بهائى نوشته شده است. در ابتداى کتاب، سخنى از ناشر و در ادامه شرح حالى از مترجم و تقريظى از مؤلف برای مترجم ذكر شده است. سپس مقدمهاى از مترجم و مقدمهاى از مؤلف آمده است. | |||
==وضعيت کتاب== | |||
== وضعيت کتاب == | |||
منقولات کتاب از قبيل آيات، روايات، اقوال فقهاء و ادباء و غيره نيز با مصادر و منابع آنها مقابله و همه آنها به جزء چند مورد كه جلوى شمارههاى آنها در پاورقى خالى است، ذكر شده تا بدين وسيله تحقيق كافى در تصحيح متن و ترجمه به عمل آمده باشد. در مورد اختلاف نسخ، به ذكر مواردى كه مغير معنا بوده اكتفا شده است. | منقولات کتاب از قبيل آيات، روايات، اقوال فقهاء و ادباء و غيره نيز با مصادر و منابع آنها مقابله و همه آنها به جزء چند مورد كه جلوى شمارههاى آنها در پاورقى خالى است، ذكر شده تا بدين وسيله تحقيق كافى در تصحيح متن و ترجمه به عمل آمده باشد. در مورد اختلاف نسخ، به ذكر مواردى كه مغير معنا بوده اكتفا شده است. | ||
تصرفى كه محقق کتاب [[استادولی، حسین|حسين استاد ولى]] در | تصرفى كه محقق کتاب [[استادولی، حسین|حسين استاد ولى]] در این کتاب انجام داده، این است كه مترجم فهرست تفصيلى كاملى با ذكر موارد بسيار جزئى در آغاز کتاب آورده بود كه ذكر آن مفيد به نظر نرسيد و تنها به حجم کتاب مىافزوده، به همین دليل حذف و به جاى آن فهرستى ديگر تنظيم گرديده است. مترجم مباحث کتاب را به آغاز، نمايش، طراز و انجام تقسيم نموده بود، ولى شرحى در عناوین ننهاده بود كه آن نيز اضافه گرديده ولى غالباً این عنوانها از فهرست مذكور مترجم اخذ شده است. | ||
== منبع== | ==منبع== | ||
مقدمه و متن کتاب. | مقدمه و متن کتاب. | ||
== وابستهها == | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[اربعین-شیخ بهایی (عقیقی بخشایشی)]] | [[اربعین-شیخ بهایی (عقیقی بخشایشی)]] | ||
| خط ۷۰: | خط ۵۶: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||