ديباج الأسماء: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'هها' به 'هها') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی') |
||
خط ۸: | خط ۸: | ||
[[اسکندري، علي اصغر]] (محقق) | [[اسکندري، علي اصغر]] (محقق) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = فارسی - عربي | ||
| کد کنگره =9د2ف / 6636 PJ | | کد کنگره =9د2ف / 6636 PJ | ||
| موضوع = زبان عربي - واژه نامهها - | | موضوع = زبان عربي - واژه نامهها - فارسی | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر =مجلس شوراي اسلامي. کتابخانه، موزه و مرکز اسناد | | ناشر =مجلس شوراي اسلامي. کتابخانه، موزه و مرکز اسناد |
نسخهٔ کنونی تا ۱ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۰۰
ديباج الأسماء | |
---|---|
پدیدآوران | مؤلف ناشناخته (نویسنده) اسکندري، علي اصغر (محقق) |
ناشر | مجلس شوراي اسلامي. کتابخانه، موزه و مرکز اسناد |
مکان نشر | ايران - تهران |
سال نشر | 1397ش. |
چاپ | يکم |
شابک | 978-600-220-294-9 |
موضوع | زبان عربي - واژه نامهها - فارسی |
زبان | فارسی - عربي |
کد کنگره | 9د2ف / 6636 PJ |
ديباج الأسماء تألیف مؤلف ناشناخته؛ با تحقیق و تصحیح علیاصغر اسکندری؛ آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- میدانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیبها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رسالهی حاضر مجموعهی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورتهای جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.
گزارش کتاب
آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- میدانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیبها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رسالهی حاضر مجموعهی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورتهای جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.[۱]
پانويس
منابع مقاله
کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران