رياض الملوك في رياضات السلوك: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی') |
||
(۶ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۵: | خط ۵: | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[ | [[ابن ظفر، محمد بن عبدالله]] (نویسنده) | ||
[[شامی، نظامالدین]] (نویسنده) | [[شامی، نظامالدین]] (نویسنده) | ||
[[ایمانی، بهروز]] (مصحح) | [[ایمانی، بهروز]] (مصحح) | ||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
| کد کنگره =1397 8041س2الف / 247/4 BP | | کد کنگره =1397 8041س2الف / 247/4 BP | ||
| موضوع = داستانهاي اخلاقي -- قرن 6ق. | | موضوع = داستانهاي اخلاقي -- قرن 6ق. | ||
نثر عربي -- قرن 6ق. -- ترجمه شده به | نثر عربي -- قرن 6ق. -- ترجمه شده به فارسی | ||
نثر | نثر فارسی - قرن 8ق. | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = انتشارات دکتر محمود افشار-سخن | | ناشر = انتشارات دکتر محمود افشار-سخن | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''رياض الملوك في رياضات السلوك''' تألیف [[شامی، نظامالدین|علی بن محمد بن | '''رياض الملوك في رياضات السلوك''' تألیف [[شامی، نظامالدین|علی بن محمد بن ابیطالب تبریزی (نظامالدین شامی)]]، مصحح [[ایمانی، بهروز|بهروز ایمانی]]؛ این کتاب ترجمهی سلوان المطاع فی عدوان الاتباع [[ابن ظفر، محمد بن عبدالله|ابن ظفر صقلی مکی]] (565-497ق) است به قلم نظام الدین شامی (810-740ق)، که به سلطان اویس جلایری (حک: 776-757ق) اتحاف شده است. [[شامی، نظامالدین|شامی]]، در ترجمهی این کتاب، دست ذوق را آزاد گذاشته و انشایی تازه از آن به سبک کلیله و دمنه، مرزبان نامه و سندبادنامه پرداخته است. در قالب ابواب پنج گانهی کتاب که با نقل حکایات متعدد همراه است، به مسائل و مطالب سیاسی، اخلاقی و حکمی پرداخته شده است. | ||
==ساختار و گزارش محتوا== | ==ساختار و گزارش محتوا== | ||
این کتاب ترجمهی سلوان المطاع فی عدوان الاتباع ابن ظفر صقلی مکی (565-497ق) است به قلم علی بن محمد بن | این کتاب ترجمهی سلوان المطاع فی عدوان الاتباع [[ابن ظفر، محمد بن عبدالله|ابن ظفر صقلی مکی]] (565-497ق) است به قلم علی بن محمد بن ابیطالب تبریزی معروف به [[شامی، نظامالدین|نظامالدین شامی]] (810-740ق)، که به سلطان اویس جلایری (حک: 776-757ق) اتحاف شده است. شامی، در ترجمهی این کتاب، دست ذوق را آزاد گذاشته و انشایی تازه از آن به سبک کلیله و دمنه، مرزبان نامه و سندبادنامه پرداخته است. در قالب ابواب پنج گانهی کتاب که با نقل حکایات متعدد همراه است، به مسائل و مطالب سیاسی، اخلاقی و حکمی پرداخته شده است. | ||
در ابتدای این کتاب نخست مقدمهی مصحح آمده است که مشتمل بر موارد زیر است: | در ابتدای این کتاب نخست مقدمهی مصحح آمده است که مشتمل بر موارد زیر است: | ||
نگاهی گذرا به تاریخ دورهی فترت بین حکومت ایلخانان و تیموریان، سلسلهی آل جلایر، زندگینامهی ابن مظفر مؤلف سلوان المطاع و آثار وی، ترجمه و چاپ های سلوان المطاع، سبک نثر دورهی تیموری، پدید آورنده ریاض الملوک و شیوهی ترجمهی وی، بررسی حکایات سلوان المطاع و ریاض الملوک، سبک نثر ریاض الملوک، اطناب در توصیف پدیدههای طبیعی، اشیا و یا اشخاص انسانی و حیوانی، استعمال اصطلاحات و تعبیرات علمی، درج و تضمین اشعار و امثله، کاربرد صنایع لفظی و معنوی، تأثیر ریاض الملوک بر متون، احوال نظام الدین شامی، ... | نگاهی گذرا به تاریخ دورهی فترت بین حکومت ایلخانان و تیموریان، سلسلهی آل جلایر، زندگینامهی ابن مظفر مؤلف سلوان المطاع و آثار وی، ترجمه و چاپ های سلوان المطاع، سبک نثر دورهی تیموری، پدید آورنده ریاض الملوک و شیوهی ترجمهی وی، بررسی حکایات سلوان المطاع و ریاض الملوک، سبک نثر ریاض الملوک، اطناب در توصیف پدیدههای طبیعی، اشیا و یا اشخاص انسانی و حیوانی، استعمال اصطلاحات و تعبیرات علمی، درج و تضمین اشعار و امثله، کاربرد صنایع لفظی و معنوی، تأثیر ریاض الملوک بر متون، احوال نظام الدین شامی،... | ||
سپس دیباچهی مترجم ذکر شده که در آن سبب تألیف کتاب، فهرست ابواب کتاب و مقدمهای در تعریف کتاب به همراه چند حکایت آمده است. در ادامه پنج باب با عناوین ذیل آورده شده که هر یک مشتمل بر حکایات گوناگون است: | سپس دیباچهی مترجم ذکر شده که در آن سبب تألیف کتاب، فهرست ابواب کتاب و مقدمهای در تعریف کتاب به همراه چند حکایت آمده است. در ادامه پنج باب با عناوین ذیل آورده شده که هر یک مشتمل بر حکایات گوناگون است: | ||
خط ۶۱: | خط ۶۱: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده:اخلاق اسلامی]] | |||
[[رده:آثار کلی اخلاق قرن 1 – 14]] | |||
[[رده:مقالات جدید(اسفند) باقی زاده]] | [[رده:مقالات جدید(اسفند) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1402]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۰۰
رياض الملوك في رياضات السلوك | |
---|---|
پدیدآوران | ابن ظفر، محمد بن عبدالله (نویسنده)
شامی، نظامالدین (نویسنده) ایمانی، بهروز (مصحح) |
ناشر | انتشارات دکتر محمود افشار-سخن |
مکان نشر | تهران |
سال نشر | ۱۳۹۸ش |
چاپ | يکم |
شابک | 978-622-6441-20-9 |
موضوع | داستانهاي اخلاقي -- قرن 6ق.
نثر عربي -- قرن 6ق. -- ترجمه شده به فارسی نثر فارسی - قرن 8ق. |
کد کنگره | 1397 8041س2الف / 247/4 BP |
رياض الملوك في رياضات السلوك تألیف علی بن محمد بن ابیطالب تبریزی (نظامالدین شامی)، مصحح بهروز ایمانی؛ این کتاب ترجمهی سلوان المطاع فی عدوان الاتباع ابن ظفر صقلی مکی (565-497ق) است به قلم نظام الدین شامی (810-740ق)، که به سلطان اویس جلایری (حک: 776-757ق) اتحاف شده است. شامی، در ترجمهی این کتاب، دست ذوق را آزاد گذاشته و انشایی تازه از آن به سبک کلیله و دمنه، مرزبان نامه و سندبادنامه پرداخته است. در قالب ابواب پنج گانهی کتاب که با نقل حکایات متعدد همراه است، به مسائل و مطالب سیاسی، اخلاقی و حکمی پرداخته شده است.
ساختار و گزارش محتوا
این کتاب ترجمهی سلوان المطاع فی عدوان الاتباع ابن ظفر صقلی مکی (565-497ق) است به قلم علی بن محمد بن ابیطالب تبریزی معروف به نظامالدین شامی (810-740ق)، که به سلطان اویس جلایری (حک: 776-757ق) اتحاف شده است. شامی، در ترجمهی این کتاب، دست ذوق را آزاد گذاشته و انشایی تازه از آن به سبک کلیله و دمنه، مرزبان نامه و سندبادنامه پرداخته است. در قالب ابواب پنج گانهی کتاب که با نقل حکایات متعدد همراه است، به مسائل و مطالب سیاسی، اخلاقی و حکمی پرداخته شده است.
در ابتدای این کتاب نخست مقدمهی مصحح آمده است که مشتمل بر موارد زیر است:
نگاهی گذرا به تاریخ دورهی فترت بین حکومت ایلخانان و تیموریان، سلسلهی آل جلایر، زندگینامهی ابن مظفر مؤلف سلوان المطاع و آثار وی، ترجمه و چاپ های سلوان المطاع، سبک نثر دورهی تیموری، پدید آورنده ریاض الملوک و شیوهی ترجمهی وی، بررسی حکایات سلوان المطاع و ریاض الملوک، سبک نثر ریاض الملوک، اطناب در توصیف پدیدههای طبیعی، اشیا و یا اشخاص انسانی و حیوانی، استعمال اصطلاحات و تعبیرات علمی، درج و تضمین اشعار و امثله، کاربرد صنایع لفظی و معنوی، تأثیر ریاض الملوک بر متون، احوال نظام الدین شامی،...
سپس دیباچهی مترجم ذکر شده که در آن سبب تألیف کتاب، فهرست ابواب کتاب و مقدمهای در تعریف کتاب به همراه چند حکایت آمده است. در ادامه پنج باب با عناوین ذیل آورده شده که هر یک مشتمل بر حکایات گوناگون است:
باب اول در تفویض و نتایج آن
باب دوم در تأسی و فواید آن
باب سوم در صبر و عواید آن
باب چهارم: در رضا و میامن آن
باب پنجم در زهد و عواقب آن[۱]
پانويس
منابع مقاله
کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران