متن کامل و ترجمه لهوف سيد ابن طاووس: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''متن کامل و ترجمه لهوف سید بن طاووس'''، ترجمه فارسی | '''متن کامل و ترجمه لهوف سید بن طاووس'''، ترجمه فارسی «[[الملهوف علی قتلی الطفوف|اللهوف علی قتلَی الطُّفوف]]»، نوشته عالم بزرگ شیعه [[ابن طاووس، علی بن موسی|سید بن طاووس]] (589-664ق)، به قلم [[عزیزی، عباس|عباس عزیزی]] است. در انتهای اثر نیز کراماتی از خاندان اهلبیت(ع) و سرنوشت شوم قاتلین امام حسین(ع) ذکر شده است. | ||
از جمله معتبرترین مقاتل، مقتلی است منسوب به سید بن طاووس به نام «لهوف» که این انسان، یکی از عشاق و دلباختگان حسین(ع) بود<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص18</ref>. | از جمله معتبرترین مقاتل، مقتلی است منسوب به [[ابن طاووس، علی بن موسی|سید بن طاووس]] به نام «لهوف» که این انسان، یکی از عشاق و دلباختگان حسین(ع) بود<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص18</ref>. | ||
پس از مقدمه مترجم، شرح حال بسیار مختصری از سید بن طاووس و اساتید و شاگردان وی در ابتدای کتاب ذکر شده است<ref>ر.ک: همان، ص19-20</ref>. | پس از مقدمه مترجم، شرح حال بسیار مختصری از [[ابن طاووس، علی بن موسی|سید بن طاووس]] و اساتید و شاگردان وی در ابتدای کتاب ذکر شده است<ref>ر.ک: همان، ص19-20</ref>. | ||
ترجمه کتاب روان و امروزین است. در این ترجمه، متن اثر در یک صفحه و ترجمه آن در صفحه بعد ارائه شده است. مترجم ساختار کتاب را تغییر نداده و همان سه بخش (فصل) حوادث پیش از جنگ، توصیف جنگ و شهادت و حوادث پس از شهادت مراعات شده است. البته ریزعناوین فصول کتاب از سوی مترجم انتخاب شده و در متن کتاب موجود نیست. | ترجمه کتاب روان و امروزین است. در این ترجمه، متن اثر در یک صفحه و ترجمه آن در صفحه بعد ارائه شده است. مترجم ساختار کتاب را تغییر نداده و همان سه بخش (فصل) حوادث پیش از جنگ، توصیف جنگ و شهادت و حوادث پس از شهادت مراعات شده است. البته ریزعناوین فصول کتاب از سوی مترجم انتخاب شده و در متن کتاب موجود نیست. | ||
از صفحه 286 کتاب، سرنوشت شوم قاتلین امام حسین(ع) و استجابت نفرینهای امام حسین(ع) از منابعی چون نفس المهموم شیخ عباس قمی ذکر شده است. پس از آن از صفحه 319 کرامات امام | از صفحه 286 کتاب، سرنوشت شوم قاتلین امام حسین(ع) و استجابت نفرینهای [[امام حسین علیهالسلام|امام حسین(ع)]] از منابعی چون [[نفس المهموم في مصيبة سيدنا الحسين المظلوم|نفس المهموم]] [[قمی، عباس|شیخ عباس قمی]] ذکر شده است. پس از آن از صفحه 319 کرامات [[امام حسین علیهالسلام|امام حسین]]، حضرت عباس، حضرت زینب و حضرت رقیه(ع) ارائه گردیده است. | ||
==پانویس== | ==پانویس== |
نسخهٔ ۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۴۴
متن کامل و ترجمه لهوف سيد ابن طاووس | |
---|---|
پدیدآوران | ابن طاووس، علی بن موسی (نويسنده) عزیزی، عباس (مترجم) |
عنوانهای دیگر | الـلهوف علی قتلی الطفوف. فارسی ** متن کامل و ترجمه لهوف سيد ابن طاووس: همراه با کرامات امام حسین علیهالسلام و قمر بنی هاشم علیهالسلام و عاقبت شوم قاتلان امام حسین علیهالسلام و یارانش ** کرامات امام حسین(ع)، قمر بنی هاشم(ع)، حضرت زینب (س)، حضرت ر |
ناشر | صلاة |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1382ش |
چاپ | 4 |
شابک | 964-7436-30-0 |
موضوع | حسین بن علی(ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - واقعه کربلا، 61ق. |
زبان | عربی - فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /الف2 ل9041 1382 41/5 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
متن کامل و ترجمه لهوف سید بن طاووس، ترجمه فارسی «اللهوف علی قتلَی الطُّفوف»، نوشته عالم بزرگ شیعه سید بن طاووس (589-664ق)، به قلم عباس عزیزی است. در انتهای اثر نیز کراماتی از خاندان اهلبیت(ع) و سرنوشت شوم قاتلین امام حسین(ع) ذکر شده است.
از جمله معتبرترین مقاتل، مقتلی است منسوب به سید بن طاووس به نام «لهوف» که این انسان، یکی از عشاق و دلباختگان حسین(ع) بود[۱].
پس از مقدمه مترجم، شرح حال بسیار مختصری از سید بن طاووس و اساتید و شاگردان وی در ابتدای کتاب ذکر شده است[۲].
ترجمه کتاب روان و امروزین است. در این ترجمه، متن اثر در یک صفحه و ترجمه آن در صفحه بعد ارائه شده است. مترجم ساختار کتاب را تغییر نداده و همان سه بخش (فصل) حوادث پیش از جنگ، توصیف جنگ و شهادت و حوادث پس از شهادت مراعات شده است. البته ریزعناوین فصول کتاب از سوی مترجم انتخاب شده و در متن کتاب موجود نیست.
از صفحه 286 کتاب، سرنوشت شوم قاتلین امام حسین(ع) و استجابت نفرینهای امام حسین(ع) از منابعی چون نفس المهموم شیخ عباس قمی ذکر شده است. پس از آن از صفحه 319 کرامات امام حسین، حضرت عباس، حضرت زینب و حضرت رقیه(ع) ارائه گردیده است.
پانویس
منابع مقاله
مقدمه مترجم.