ترجمه فارسی الغارات: تفاوت میان نسخه‌ها

جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =')
 
(۱۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۷ کاربر نشان داده نشد)
خط ۴: خط ۴:
| عنوان‌های دیگر =الغارات. فارسی
| عنوان‌های دیگر =الغارات. فارسی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[ثقفی، ابراهیم بن محمد]] (نويسنده)
[[ثقفی، ابراهیم بن محمد]] (نویسنده)


[[آیتی، عبدالمحمد]] (مترجم)
[[آیتی، عبدالمحمد]] (مترجم)
خط ۲۰: خط ۲۰:
| سال نشر = 1374 ش  
| سال نشر = 1374 ش  


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE980AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE00980AUTOMATIONCODE
| چاپ =2
| چاپ =2
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =10383
| کتابخانۀ دیجیتال نور =00980
| کتابخوان همراه نور =00980
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۲۹: خط ۳۰:
}}
}}


'''الغارات/ ترجمه آيتى'''، ترجمه كتاب «[[الغارات]] او الاستنفار و الغارات»، نوشته [[ثقفی، ابراهیم بن محمد|ابراهيم بن محمد بن سعيد بن هلال]] متوفى 283ق، مى‌باشد كه توسط [[آیتی، عبدالمحمد|عبدالمحمد آيتى]]، در سال 1369ش، به فارسى ترجمه شده است.
'''الغارات/ ترجمه آيتى'''، ترجمه كتاب [[الغارات]] او «الاستنفار و الغارات»، نوشته [[ثقفی، ابراهیم بن محمد|ابراهیم بن محمد بن سعيد بن هلال]] متوفى 283ق، مى‌باشد كه توسط [[آیتی، عبدالمحمد|عبدالمحمد آیتی]]، در سال 1369ش، به فارسى ترجمه شده است.


مترجم، جهت رعايت امانت در ترجمه، اقدام به ترجمه تحت الفظى كرده است.
مترجم، جهت رعايت امانت در ترجمه، اقدام به ترجمه تحت الفظى كرده است.


وى، كتاب را از روى تصحيح سيد عبدالزهرا خطيب ترجمه كرده است. اين نسخه، نسبت به ساير نسخ كتاب، داراى حواشى مختصرتر و ساده‌ترى است و بيشتر حواشى، ترجمه حواشى آن است. مترجم از تحقيقات آقاى مير جلال‌الدين [[محدث، جلال‌الدین|محدث ارموى]] نيز استفاده كرده است.
وى، كتاب را از روى تصحيح سيد عبدالزهرا خطیب ترجمه كرده است. اين نسخه، نسبت به ساير نسخ كتاب، داراى حواشى مختصرتر و ساده‌ترى است و بيشتر حواشى، ترجمه حواشى آن است. مترجم از تحقيقات آقاى مير جلال‌الدين [[محدث، سید جلال‌الدین|محدث ارموى]] نيز استفاده كرده است.


اين ترجمه، از نظر برگردان مطالب، نسبتاً دقيق و رساست و از نظر نثر، زيبا، سليس و دل‌چسب است و نسبت به ترجمه شيخ [[کمره‎‌ای، محمدباقر|محمدباقركمره‌اى]] از اين كتاب، شيواتر است؛ با اين حال، از كاستى‌هايى برخوردار است كه عبارتند از:
اين ترجمه، از نظر برگردان مطالب، نسبتاً دقيق و رساست و از نظر نثر، زيبا، سليس و دل‌چسب است و نسبت به ترجمه شيخ [[کمره‎‌ای، محمدباقر|محمدباقركمره‌اى]] از اين كتاب، شيواتر است؛ با اين حال، از كاستى‌هایى برخوردار است كه عبارتند از:


#بسيار خوب بود مترجم، از ترجمه كمره‌اى نام مى‌برد و احياناً نواقص آن را ذكر مى‌كرد و علت اقدام خود را به ترجمه مجدد، يادآور مى‌شد؛
#بسيار خوب بود مترجم، از ترجمه كمره‌اى نام مى‌برد و احياناً نواقص آن را ذكر مى‌كرد و علت اقدام خود را به ترجمه مجدد، يادآور مى‌شد؛
خط ۵۰: خط ۵۱:
#مير شريفى، سيد على، «الغارات و ترجمه جديد آن»، پايگاه مجلات تخصصى نور، مجلات فقه و اصول، وقف ميراث جاودان، بهار 1374، شماره 9.
#مير شريفى، سيد على، «الغارات و ترجمه جديد آن»، پايگاه مجلات تخصصى نور، مجلات فقه و اصول، وقف ميراث جاودان، بهار 1374، شماره 9.


{{امام علی علیه‌السلام}}
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
[[الغارات]]
{{وابسته‌ها}}
 
[[الغارات (الاستنفار و الغارات)]]
 
[[ترجمه الغارات: سال‌های روایت نشده از حکومت امیرالمؤمنین(ع)]]
 
[[الغارات (ترجمه عطاردی)]]
 
[[ترجمه الغارات (کمره‌ای)]]
 
[[الغارات]]  




خط ۵۷: خط ۶۹:
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]
[[رده:امام علی(ع)]]