کتابشناسی مولوی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'ت نویسی ' به 'ت‌نویسی ')
     
    (۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR.....J1.jpg
    | تصویر =NUR27028J1.jpg
    | عنوان =کتابشناسی مولوی
    | عنوان =کتابشناسی مولوی
    | عنوان‌های دیگر =
    | عنوان‌های دیگر =
    خط ۶: خط ۶:
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[صدیق بهزادی، ماندانا]] (نویسنده)
    [[صدیق بهزادی، ماندانا]] (نویسنده)
    [[آروند، طاهره]] (تدوين و تنظيم)
    [[بزرگ چمي، ويدا]] (تدوين و تنظيم)
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =
    | زبان =
    | کد کنگره =
    | کد کنگره =‏‎‏/‎‏ص‎‏4‎‏ک‎‏2 / 8832 Z
    | موضوع =
    | موضوع =مولوي، جلال الدين محمد بن محمد، 604 - 672ق. - کتاب شناسي
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر =مرکز نشر دانشگاهی  
    | ناشر =مرکز نشر دانشگاهی  
    | مکان نشر =تهران
    | مکان نشر =تهران
    | سال نشر =1380
    | سال نشر =1380ش. 


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE27028AUTOMATIONCODE
    | چاپ =دوم
    | چاپ =دوم
    | شابک =
    | شابک =
    خط ۳۹: خط ۴۱:
    بخش اول، خاص کتاب‌های فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی است. در هر موضوع ابتدا کتاب‌های فارسی‌آمده و سپس اردو، ترکی قدیم و عربی. بخش دوم ویژه کتاب‌های زبان‌های خارجی است، زبان‌ها برحسب حروف الفبا تنظیم شده است که به ترتیب عبارتند از: آلمانی، انگلیسی، ترکی، روسی و غیره و ذیل هر زبان کتاب‌ها در موضوع‌های خاص خود آمده است.
    بخش اول، خاص کتاب‌های فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی است. در هر موضوع ابتدا کتاب‌های فارسی‌آمده و سپس اردو، ترکی قدیم و عربی. بخش دوم ویژه کتاب‌های زبان‌های خارجی است، زبان‌ها برحسب حروف الفبا تنظیم شده است که به ترتیب عبارتند از: آلمانی، انگلیسی، ترکی، روسی و غیره و ذیل هر زبان کتاب‌ها در موضوع‌های خاص خود آمده است.


    در این کتاب، حدود ۲۸۶۲ عنوان اثر، اعم از کتاب و مقاله، که البته اکثر آن‌ها نایاب، کمیاب و یا تکراری است، فهرست نویسی شده است. ویراست نخست این اثر در سال ۱۳۵۱ با عنوان کتابنامه [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]] که محدود به کتاب‌های چاپی بود، منتشر شده است. نکته مهم اينکه در تمام مواردی که کتاب در کتابخانۀ خاصی رؤیت شده و مورد شناسایی قرار گرفته، نام کتابخانۀ مذکور با علامت اختصاری ذیل کتاب‌شناختی آن کتاب آورده شده است. در پایان، دو نمایه نام کسان، یکی به زبان‌های فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی، و دیگری به زبان‌های خارجی آمده است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص361-362</ref>
    در این کتاب، حدود ۲۸۶۲ عنوان اثر، اعم از کتاب و مقاله، که البته اکثر آن‌ها نایاب، کمیاب و یا تکراری است، فهرست‌نویسی شده است. ویراست نخست این اثر در سال ۱۳۵۱ با عنوان کتابنامه [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]] که محدود به کتاب‌های چاپی بود، منتشر شده است. نکته مهم اينکه در تمام مواردی که کتاب در کتابخانۀ خاصی رؤیت شده و مورد شناسایی قرار گرفته، نام کتابخانۀ مذکور با علامت اختصاری ذیل کتاب‌شناختی آن کتاب آورده شده است. در پایان، دو نمایه نام کسان، یکی به زبان‌های فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی، و دیگری به زبان‌های خارجی آمده است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص361-362</ref>




    خط ۵۳: خط ۵۵:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتابشناسی و علوم کتابداری]]
    [[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۸ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۴۸

    کتابشناسی مولوی
    کتابشناسی مولوی
    پدیدآورانصدیق بهزادی، ماندانا (نویسنده)

    آروند، طاهره (تدوين و تنظيم)

    بزرگ چمي، ويدا (تدوين و تنظيم)
    ناشرمرکز نشر دانشگاهی
    مکان نشرتهران
    سال نشر1380ش.
    چاپدوم
    موضوعمولوي، جلال الدين محمد بن محمد، 604 - 672ق. - کتاب شناسي
    کد کنگره
    ‏‎‏/‎‏ص‎‏4‎‏ک‎‏2 / 8832 Z

    کتابشناسی مولوی ماندانا صدیق بهزادی؛ این کتاب، فهرست نگاری کتاب‌های شرح حال و آثار خطی و چاپ شدۀ مولاناست که از آغاز تاکنون به زبان‌های فارسی، اردو، ترکی، عربی و زبان‌های اروپایی نگارش و منتشر شده است و همچنین فهرست مقالات و تحقیقات مرتبط با موضوع مولانا و آثار اوست. این اثر نخستین کتاب‌شناسی مولاناست که با تلاش گسترده و طاقت فرسا فراهم و در چهار بخش تنظیم شده است:

    بخش اول، مربوط به فهرست کتاب‌های فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی؛

    بخش دوم، شامل فهرست کتاب‌های زبان‌های خارجی و اروپایی؛

    بخش سوم، فهرست مقاله‌ها؛

    بخش چهارم،اختصاص به نسخه‌های خطی دارد.

    در بخش‌های اول، دوم و چهارم سعی شده است از تقسیم‌بندی یکسان استفاده شود. در قسمت‌هایی که مربوط به آثار مولاناست، تاریخ چاپ، ملاک تقدّم و تأخر بوده و در قسمت کتاب‌های شروح و تفاسیر، شرح حال، و نقد و بررسی برحسب ترتیب نام الفبایی نام شارحان، مفسران و نویسندگان تنظیم شده است.

    بخش اول، خاص کتاب‌های فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی است. در هر موضوع ابتدا کتاب‌های فارسی‌آمده و سپس اردو، ترکی قدیم و عربی. بخش دوم ویژه کتاب‌های زبان‌های خارجی است، زبان‌ها برحسب حروف الفبا تنظیم شده است که به ترتیب عبارتند از: آلمانی، انگلیسی، ترکی، روسی و غیره و ذیل هر زبان کتاب‌ها در موضوع‌های خاص خود آمده است.

    در این کتاب، حدود ۲۸۶۲ عنوان اثر، اعم از کتاب و مقاله، که البته اکثر آن‌ها نایاب، کمیاب و یا تکراری است، فهرست‌نویسی شده است. ویراست نخست این اثر در سال ۱۳۵۱ با عنوان کتابنامه مولوی که محدود به کتاب‌های چاپی بود، منتشر شده است. نکته مهم اينکه در تمام مواردی که کتاب در کتابخانۀ خاصی رؤیت شده و مورد شناسایی قرار گرفته، نام کتابخانۀ مذکور با علامت اختصاری ذیل کتاب‌شناختی آن کتاب آورده شده است. در پایان، دو نمایه نام کسان، یکی به زبان‌های فارسی، اردو، ترکی قدیم و عربی، و دیگری به زبان‌های خارجی آمده است.[۱]


    پانويس

    1. ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص361-362


    منابع مقاله

    عالمی، محمدعَلَم، کتاب‌شناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمی‌ترین کتاب‌های مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.

    وابسته‌ها