سیری معنوی با قصههای مثنوی: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ه نویسی ' به 'هنویسی ') |
||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
'''سیری معنوی با قصههای مثنوی، نگاهی اجمالی به نمادسازی و رمز پردازی''' اثر [[عبقری، ناهید|ناهید عبقری]]، این کتاب چکیده و خلاصۀ جامع قصهها و تمثیلهای شش دفتر [[مثنوی معنوی|مثنوی]] است. | '''سیری معنوی با قصههای مثنوی، نگاهی اجمالی به نمادسازی و رمز پردازی''' اثر [[عبقری، ناهید|ناهید عبقری]]، این کتاب چکیده و خلاصۀ جامع قصهها و تمثیلهای شش دفتر [[مثنوی معنوی|مثنوی]] است. | ||
نگارنده کوشیده است که در بازنویسی حکایتها به | نگارنده کوشیده است که در بازنویسی حکایتها به گزیدهنویسی و جامعیت قصهها و نماد پردازیها توجه ویژه معطوف دارد. | ||
در این اثر، حدود ۳۰۰ حکایت و تمثیل [[مثنوی معنوی|مثنوی]] بازنویسی، تلخیص و تحویل شده است. در آغاز برخی قصهها به مقصود و پیام [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] به صورت نمادین اشاره شده و تا حد امکان منابع قصهها و اینکه ممکن است [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] اصل قصه را از کدام منبع اخذ و اقتباس کرده باشد، بیان شده است. | در این اثر، حدود ۳۰۰ حکایت و تمثیل [[مثنوی معنوی|مثنوی]] بازنویسی، تلخیص و تحویل شده است. در آغاز برخی قصهها به مقصود و پیام [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] به صورت نمادین اشاره شده و تا حد امکان منابع قصهها و اینکه ممکن است [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] اصل قصه را از کدام منبع اخذ و اقتباس کرده باشد، بیان شده است. |
نسخهٔ کنونی تا ۸ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۴۵
سیری معنوی با قصههای مثنوی | |
---|---|
پدیدآوران | مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده) عبقری، ناهید (نویسنده) |
ناشر | انتشارات مهر صفا |
مکان نشر | مشهد |
سال نشر | 1390 |
چاپ | اول |
موضوع | مولوی، جلالالدین محمدبن محمد، ۶۰۴ - ۶۷۲ق, . مثنوی,-- نقد و تفسیر,شعر فارسی, -- تاریخ و نقد, -- قرن ۷ق. |
کد کنگره | PIR۵۳۰۱ /ع۲۶ س۹ |
سیری معنوی با قصههای مثنوی، نگاهی اجمالی به نمادسازی و رمز پردازی اثر ناهید عبقری، این کتاب چکیده و خلاصۀ جامع قصهها و تمثیلهای شش دفتر مثنوی است.
نگارنده کوشیده است که در بازنویسی حکایتها به گزیدهنویسی و جامعیت قصهها و نماد پردازیها توجه ویژه معطوف دارد.
در این اثر، حدود ۳۰۰ حکایت و تمثیل مثنوی بازنویسی، تلخیص و تحویل شده است. در آغاز برخی قصهها به مقصود و پیام مولانا به صورت نمادین اشاره شده و تا حد امکان منابع قصهها و اینکه ممکن است مولانا اصل قصه را از کدام منبع اخذ و اقتباس کرده باشد، بیان شده است.
در لابهلای نوشتار از تعبیرات مولانا و مصراعهای ابیات، بجا و به موقع بهره گرفته که در اوج رسانی حکایات مؤثر واقع شده است. هر قصه، با بیتی که بیانگر فرجام ماجرای قصه است، پایان میپذیرد. در آخر قصهها عموماً رمز و سرّ سخن را باز میکند و عناصر و شخصیتهای آن را تأویل و شرح میدهد.
همچنین در نقل حکایات از لغات و اصطلاحات عرفانی بهره میگیرد و به همین جهت فضای عرفانی حکایات همچون خود مثنوی تا حدودی محفوظ مانده است. نوشتار کتاب، ساده، روان، ادبی و ویرایش شده است.
نویسنده این کتاب را برای افراد با سطح دانش بالا نوشته و سپس با تفصیل بیشتر برای استفاده عموم نیز نگارش کرده است.
در بخش فهرست مطالب، آغاز هر حکایت و اینکه مربوط به کدام قسمت مثنوی است، با شمارۀ بیت و شمارۀ دفتر، مشخص و منابع و مآخذ در پاورقی درج شده است.[۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص159-160
منابع مقاله
عالمی، محمدعَلَم، کتابشناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمیترین کتابهای مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.