۱۴۶٬۵۳۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ]]' به ']]') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '= ' به '=') |
||
| (۶ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۷: | خط ۷: | ||
[[چرخی، یعقوب بن عثمان]] (نويسنده) | [[چرخی، یعقوب بن عثمان]] (نويسنده) | ||
[[محمدی، حسنعلی]] (گردآورنده) | [[محمدی، حسنعلی]] (گردآورنده) | ||
[[حمامی، لیلا]] ( گردآورنده) | [[حمامی، لیلا]] (گردآورنده) | ||
[[علینیا، بتول]] ( ويراستار) | [[علینیا، بتول]] (ويراستار) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =/چ4ت7 96 BP | ||
| موضوع =تفاسیر اهل سنت - قرن 9ق. - تفاسیر عرفانی - قرن 9ق. | | موضوع =تفاسیر اهل سنت - قرن 9ق. - تفاسیر عرفانی - قرن 9ق. | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
مؤلف در تفسیر آیات، اینگونه عمل کرده که ابتدا با ذکر آیه به معنای تحت اللفظی آن پرداخته و سپس از دیدگاه علم صرف و نحو عربی، جایگاه و معنا و مفهوم کلمات و ترکیبات را شرح داده است. این شیوه گاهی به صورت شرح یک کلمه از آیه و گاه با شرح قسمتی از آن و گاهی هم با بیان کل آیه، انجام پذیرفته است<ref>همان، ص17- 18</ref>. | مؤلف در تفسیر آیات، اینگونه عمل کرده که ابتدا با ذکر آیه به معنای تحت اللفظی آن پرداخته و سپس از دیدگاه علم صرف و نحو عربی، جایگاه و معنا و مفهوم کلمات و ترکیبات را شرح داده است. این شیوه گاهی به صورت شرح یک کلمه از آیه و گاه با شرح قسمتی از آن و گاهی هم با بیان کل آیه، انجام پذیرفته است<ref>همان، ص17- 18</ref>. | ||
این تفسیر، برگرفته از سه تفسیر کشاف، کواشی(التلخیص فی التفسیر اثر ابوالعباس احمد بن یوسف بن حسن بن رافع الشیبانی معروف به کواشی) و تیسیر | این تفسیر، برگرفته از سه تفسیر کشاف، کواشی(التلخیص فی التفسیر اثر ابوالعباس احمد بن یوسف بن حسن بن رافع الشیبانی معروف به کواشی) و تیسیر نجمالدین نسفی بوده و تکیه مؤلف بر تفاسیر گذشتگان، بهویژه تفسیرهای مهمی مثل کشاف، در شرح آیات، مشهود و بارز است، به گونهای که میتوان گفت وی تفسیرش را بر پایه نقل و نوشتار تفاسیر دیگر بنا نهاده؛ اما از آن جایی که او گرایش خاصی به بعضی افکار و اندیشههای دینی و عرفانی دارد، سعی کردهاندیشهها و تفکرات مورد نظر خود را در نگارش تفسیرش، اعمال کند<ref>همان، ص18</ref>. | ||
ذکر آیات مشابه و احادیث مرتبط با آیه مورد نظر، از دیگر ویژگیهای این تفسیر میباشد. | ذکر آیات مشابه و احادیث مرتبط با آیه مورد نظر، از دیگر ویژگیهای این تفسیر میباشد. | ||
| خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
# استفاده از آیات قرآن که بهترین روش تفسیر قرآن میباشد، در این تفسیر خیلی اندک است<ref>آریانفر، مهدی، ص41</ref>. | # استفاده از آیات قرآن که بهترین روش تفسیر قرآن میباشد، در این تفسیر خیلی اندک است<ref>آریانفر، مهدی، ص41</ref>. | ||
# بهرهگیری از روایات و احادیث و اخبار که برخی به صورت عربی و برخی ترجمه آن را آورده است، مانند قال رسول(ص) «الماهر بالقرآن مع الکرام البرره» یعنی هر که ماهر باشد به قرآن، یعنی قرآندان باشد با کرام ببره باشد در مرتبه یعنی با فرشتگان مقرب. | # بهرهگیری از روایات و احادیث و اخبار که برخی به صورت عربی و برخی ترجمه آن را آورده است، مانند قال رسول(ص) «الماهر بالقرآن مع الکرام البرره» یعنی هر که ماهر باشد به قرآن، یعنی قرآندان باشد با کرام ببره باشد در مرتبه یعنی با فرشتگان مقرب. | ||
# اقوال و گفتار صحابه، تابعین، مفسران و عرفای گذشته؛ از صحابهای همچون ابن عباس، ابن مسعود، ابی بن کعب و تابعانی همچون قتاده، حسن بصری و مجاهد و مفسرانی همچون [[زمخشری، محمود بن عمر|زمخشری]]، [[قشیری نیشابوری، مسلم بن حجاج|قشیری]]، کواشی، [[فخر رازی، محمد بن عمر|فخر رازی]]... و عرفایی همچون [[عبدالخالق غجدوانی]]، خواجه | # اقوال و گفتار صحابه، تابعین، مفسران و عرفای گذشته؛ از صحابهای همچون ابن عباس، ابن مسعود، ابی بن کعب و تابعانی همچون قتاده، حسن بصری و مجاهد و مفسرانی همچون [[زمخشری، محمود بن عمر|زمخشری]]، [[قشیری نیشابوری، مسلم بن حجاج|قشیری]]، کواشی، [[فخر رازی، محمد بن عمر|فخر رازی]]... و عرفایی همچون [[عبدالخالق غجدوانی]]، خواجه بهاءالدین، خواجه [[علاءالدین عطار]] و... نقل کرده است. | ||
# ترجمه عبارات قرآنی و ترجمه واژگان آیات مانند «عم یتساءلون» (نبأ/1) یعنی از چه سؤال میکنند و میپرسند یکدیگر را اهل مکه «التساءل» از یکدیگر پرسیدند. | # ترجمه عبارات قرآنی و ترجمه واژگان آیات مانند «عم یتساءلون» (نبأ/1) یعنی از چه سؤال میکنند و میپرسند یکدیگر را اهل مکه «التساءل» از یکدیگر پرسیدند. | ||
# سبب و شأن نزول آیات و سور؛ بیشتر آیاتی را که دارای سبب و شأن نزولاند، ذکر کرده است که غالب آنها در اسباب النزول واحدی یافت میشود، مانند 39- 40 سوره نازعات که پس از بیان تفسیر آن میگوید: بدان که مفسران گفتهاند که این دو آیه در حق مصعب بن عمیر و برادر وی عامر بن عمیر آمد که... | # سبب و شأن نزول آیات و سور؛ بیشتر آیاتی را که دارای سبب و شأن نزولاند، ذکر کرده است که غالب آنها در اسباب النزول واحدی یافت میشود، مانند 39- 40 سوره نازعات که پس از بیان تفسیر آن میگوید: بدان که مفسران گفتهاند که این دو آیه در حق مصعب بن عمیر و برادر وی عامر بن عمیر آمد که... | ||
| خط ۷۶: | خط ۷۶: | ||
# ترکیبات و جملات عربی که بیشتر در نقل قولها، قواعد ادبی، ترکیبات دعایی و... به کار برده است، به خصوص واژه «قیل» که فراوان استعمال شده است: «و قیل الحب: اللؤلؤ و النبات ما ینبت من الارض». | # ترکیبات و جملات عربی که بیشتر در نقل قولها، قواعد ادبی، ترکیبات دعایی و... به کار برده است، به خصوص واژه «قیل» که فراوان استعمال شده است: «و قیل الحب: اللؤلؤ و النبات ما ینبت من الارض». | ||
# جمع بستن با الف و ت مانند حیوانات، نباتات، عرصات و... | # جمع بستن با الف و ت مانند حیوانات، نباتات، عرصات و... | ||
# حذف در حروف، کلمات و عبارات که در بیشتر موارد، از سوی کاتب صورت گرفته است، مانند: «پس نمود- علیه اسلام- فرعون را نشان بزرگ یعنی عصا و ید بیضا و ید بیضا آن بود که...» که در اصل این گونه بوده است: «پس نمود موسی- | # حذف در حروف، کلمات و عبارات که در بیشتر موارد، از سوی کاتب صورت گرفته است، مانند: «پس نمود- علیه اسلام- فرعون را نشان بزرگ یعنی عصا و ید بیضا و ید بیضا آن بود که...» که در اصل این گونه بوده است: «پس نمود موسی- علیهالسلام- فرعون را...». | ||
# استعمال کلمات و افعالی که اکنون متروک شده است و کاربرد ندارند: بیاموزانید، حمدونه و... | # استعمال کلمات و افعالی که اکنون متروک شده است و کاربرد ندارند: بیاموزانید، حمدونه و... | ||
# اضافه بنوت: عبدالله مسعود، عبدالله عمر و.... | # اضافه بنوت: عبدالله مسعود، عبدالله عمر و.... | ||
| خط ۹۰: | خط ۹۰: | ||
# حروف «پ»، «چ»، «گ» و «ذ» را به صورت «ب»، «ج»، «ک» و «د» نوشته است. | # حروف «پ»، «چ»، «گ» و «ذ» را به صورت «ب»، «ج»، «ک» و «د» نوشته است. | ||
# در مواردی الف مقصور را به صورت الف کشیده و ممدود نوشته است: غنا، عقبا، عصا که در اصل، غنی، عقبی، عصی و... بوده است. | # در مواردی الف مقصور را به صورت الف کشیده و ممدود نوشته است: غنا، عقبا، عصا که در اصل، غنی، عقبی، عصی و... بوده است. | ||
# کلمات مختوم | # کلمات مختوم بههای غیر ملفوظ را در هنگام جمع، هاء را حذف کرده است: سینها، جامها و... | ||
# در برخی موارد، کلمات مختوم به تای منقوط که در فارسی با تای کشیده است، مانند عربی با تای گرد آمده است: رحمة، استقامة، اشارة و... | # در برخی موارد، کلمات مختوم به تای منقوط که در فارسی با تای کشیده است، مانند عربی با تای گرد آمده است: رحمة، استقامة، اشارة و... | ||
# همزه وسط کلمه را نگذاشته است: رویت، مومن و... | # همزه وسط کلمه را نگذاشته است: رویت، مومن و... | ||