نام تو به صد زبان: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR.....J1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = تی. ال. واسوانی (نویسنده) مقدم، فریبا (مترجم) |زبان | زبان = | کد کنگره =‏ | موضوع = |ناشر | ناشر =انتشارات کلک آزادگان و حمیرا | مکان نشر =تهران | سال نشر =138...» ایجاد کرد)
    (بدون تفاوت)

    نسخهٔ ‏۲ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۱:۴۳

    نام تو به صد زبان
    پرونده:NUR.....J1.jpg
    پدیدآورانتی. ال. واسوانی (نویسنده) مقدم، فریبا (مترجم)
    ناشرانتشارات کلک آزادگان و حمیرا
    مکان نشرتهران
    سال نشر1383
    چاپاول
    کد کنگره

    نام تو به صد زبان تألیف تی. ال. واسوانی، ترجمه فریبا مقدم؛ این مجموعه، برگزیدەای از نیایشهای عارفان است. این نیایشهای کوتاه، اگر چه در زبان، بیان و استعاره‌ها با یکدیگر تفاوت دارند، اما همه از یک حقیقت واحد سخن می‌گویند و از نیاز همه انسانها در همه زمانها و مكانها از راز و نياز با خالقِ بى نياز.

    تانوراس لیلارام واسوانی (١٨٧٩ - ١٩۶۶م) عارف بزرگ هند، در این مجموعه سروده‌های عرفانی متعددی را که به سرزمین‌ها و باورهای گوناگون تعلق دارند، گردآوری کرده‌است.

    این نیایش‌ها، بیشتر به عارفان شبه قاره هند مربوط می‌شود که برای خوانندگان ایرانی چندان آشنا نیستند و به جز نامشان هیچ اطلاعات دیگری از زندگی آنها نیامده است: گوروبانی، ابوحسن، ابوالفضل، بکاس، كبير، ميرا، نامادوا، رابعه، رایداس، ساچال، شاه عبدالطیف، شانکارادو، عرفای صوفی، عرفاى تاميل، توكارام، ويشناوا، ريشى داياناند، بودا و ...[۱]


    پانويس

    1. باقریان موحد، سید رضا، ص281


    منابع مقاله

    باقریان موحد، سید رضا، کتاب‌شناسی نیایش، بوستان کتاب، قم، چاپ سوم، 1387ش

    وابسته‌ها