مناجات فرزانگان: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR.....J1.jpg | عنوان = | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = سالور، منوچهر (نویسنده) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر =انتشارات اهلبیت(ع) | مکان نشر =قم | سال نشر =1377 | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCO...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۱ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۳۸
مناجات فرزانگان | |
---|---|
پرونده:NUR.....J1.jpg | |
پدیدآوران | سالور، منوچهر (نویسنده) |
ناشر | انتشارات اهلبیت(ع) |
مکان نشر | قم |
سال نشر | 1377 |
چاپ | اول |
کد کنگره | |
مناجات فرزانگان تألیف منوچهر سالور، این مجموعه، برگزیدهای است از نیایشهای منظوم و منثور که به قلم عالمان بزرگ شیعه از قرن هفتم تاکنون، ایراد شده است، مانند مناجاتنامه شارح شهابالاخبار، مناجاتنامه مولی محمّد رفیع خراسانی، مناجاتنامه ملا محمّدباقر سبزواری و مناجاتنامه آیتالله طباطبایی یزدی.
در ابتدای هر بخش، شرح حال کوتاهی از گوینده مناجات آمده و سپس متن مناجاتنامه چاپ شده است.
مؤلف در مقدمه، انگيزۀ حود را از تألیف این اثر، آشنا ساختن فارسی زبانان به نیایشهای شورانگیز عالمان دانسته است:
«شیعیانی که عرب زبان هستند يا بر زبانِ عربی تسلط کامل دارند، از متن مناجاتهای دلنشین و پیشوایان اسلام، بهرهمند و از عبارات جذاب و روحنواز آنها حداکثر استفاده را میکنند. اما فارسیزبانان، گرچه متون دعاها و مناجاتهای رهبران حود را در حال و هوایی روحانی میحوانند، ولی اکثریت آنان از مضامین و محتوای پربار آن، چندان لذت نمیبرند و به جهت و بزرگانِ شیعه، مناجاتهایی به زبان شیرین فارسی در قالبِ نثر و نظم سروده و در اختیار مردم قرار دادهاند.» (ص ۷)[۱]
پانويس
- ↑ باقریان موحد، سید رضا، ص265-266
منابع مقاله
باقریان موحد، سید رضا، کتابشناسی نیایش، بوستان کتاب، قم، چاپ سوم، 1387ش