إعراب القرآن الکريم (علوان): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''') |
جز (جایگزینی متن - '↵↵|' به ' |') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۲۱: | خط ۲۱: | ||
قرآن - صرف و نحو | قرآن - صرف و نحو | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = دار الصحابة للتراث | | ناشر = دار الصحابة للتراث | ||
| مکان نشر =مصر - طنطا | | مکان نشر =مصر - طنطا | ||
| سال نشر = 1427ق. = 2006م. | | سال نشر = 1427ق. = 2006م. | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE13977AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE13977AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =چاپ یکم | | چاپ =چاپ یکم |
نسخهٔ کنونی تا ۲۹ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۲۸
إعراب القرآن الکریم | |
---|---|
پدیدآوران | علوان، عبدالله بن ناصح (نویسنده)
راجحی، عبده (مقدمهنویس) یاقوت، محمود سلیمان (مقدمهنویس) دابولی، فتحی انوار (مصحح و مقدمهنویس) بنا، ابراهیم (مصحح و مقدمهنویس) عبد، محمد محمد (مصحح و مقدمهنویس) |
ناشر | دار الصحابة للتراث |
مکان نشر | مصر - طنطا |
سال نشر | 1427ق. = 2006م. |
چاپ | چاپ یکم |
شابک | 977-272-421-9 |
موضوع | قرآن - اعراب قرآن - صرف و نحو |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 4 |
کد کنگره | /الف6* / 82/8 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
'إعراب القرآن'الكريم، بررسی اعراب و ترکیب واژههای قرآن کریم است که با تحقیق عبدالله علوان، خالد عبدالرحمن خولی و تعدادی دیگر از محققان و با مقدمههایی از راجحی، محمود سلیمان یاقوت و فتحی دابولی در چهار جلد منتشر شده است. در این اثر جایگاه نحوی تمام واژگان آیات سورههای قرآن کریم، روان و آسان، بدون اشاره به آراء و اقوال مفسران و نحویون، در چهار جلد ارائه است.
توجه ویژه مسلمانان به دانش نحو از یکسو و نقشی که این دانش در فهم معانی قرآن کریم ایفا میکند، زمینه نگارش آثار فراوان و متنوّعی را درحوزه اعراب قرآن کریم فراهم کرده است.[۱] کتاب حاضر از جمله آثار معاصر در این موضوع است که محققان آن با پرهیز از ذکر وجوه شاذ و غریب و نیازمند تأویل، روش سهولت در ارائه را انتخاب کردهاند.[۲] در حقیقت در این اثر از ذکر اختلاف بین نحویون پرهیز شده و به ذکر روشنترین و روانترین وجوه اعراب بسنده شده است.[۳]
محمود سلیمان در مقدمهاش بر کتاب آن را اثری خوب و دقیق دانسته که امانت علمی آن تحسینبرانگیز است. این اثر متمایز برای استفاده عموم و نیز متخصصین در علوم زبان عربی قابل استفاده است.[۴]
پانویس
منابع مقاله