گنجینه معنوی مولانا: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR.....J1.jpg | عنوان =گنجینه معنوی مولانا | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده) نصر، سید حسین (نویسنده) چیتیک، ویلیام (نویسنده) شیمل، آنه ماری (نویسنده) عباسی، شهابالدی...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر = | | تصویر =NURگنجینه معنوی مولاناJ1.jpg | ||
| عنوان =گنجینه معنوی مولانا | | عنوان =گنجینه معنوی مولانا | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''گنجینه معنوی مولانا''' | '''گنجینه معنوی مولانا''' با آثاری از سید حسین نصر، ویلیام چیتیک و آنه ماری شیمل، و با ترجمه و تحقیق شهابالدین عباسی، این کتاب شامل مقدمۀ مترجم و سه بخش اصلی است. | ||
بخش اول، سه قسمت دارد. در ابتدا ترجمۀ کوتاه شده کتاب انگلیسی سید حسین نصر با عنوان مولانا جلالالدین رومی قرار دارد که در آن پس از بحثی کوتاه دربارۀ زندگانی و آثار مولانا، شرحی بسیار موجز از تعالیم عرفانی او به دست داده است. | بخش اول، سه قسمت دارد. در ابتدا ترجمۀ کوتاه شده کتاب انگلیسی سید حسین نصر با عنوان مولانا جلالالدین رومی قرار دارد که در آن پس از بحثی کوتاه دربارۀ زندگانی و آثار مولانا، شرحی بسیار موجز از تعالیم عرفانی او به دست داده است. |
نسخهٔ ۱۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۲۱
گنجینه معنوی مولانا | |
---|---|
پدیدآوران | مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده)
نصر، سید حسین (نویسنده) چیتیک، ویلیام (نویسنده) شیمل، آنه ماری (نویسنده) عباسی، شهابالدین (مترجم) |
ناشر | انتشارات مروارید |
مکان نشر | تهران |
سال نشر | 1389 |
چاپ | چهارم |
کد کنگره | |
گنجینه معنوی مولانا با آثاری از سید حسین نصر، ویلیام چیتیک و آنه ماری شیمل، و با ترجمه و تحقیق شهابالدین عباسی، این کتاب شامل مقدمۀ مترجم و سه بخش اصلی است.
بخش اول، سه قسمت دارد. در ابتدا ترجمۀ کوتاه شده کتاب انگلیسی سید حسین نصر با عنوان مولانا جلالالدین رومی قرار دارد که در آن پس از بحثی کوتاه دربارۀ زندگانی و آثار مولانا، شرحی بسیار موجز از تعالیم عرفانی او به دست داده است.
قسمت دوم،اثری از خانم شیمل، با عنوان مولانا: دیروز امروز و آینده که در آن به گوشههایی از تعالیم و عرفان مولانا اشاره میکند و در ضمن به بررسی جایگاه شمس، صلاحالدین زرکوب، حسامالدین چلبی و سلطان ولد میپردازد و سپس به تأثیر مولانا در طول قرون و اعصار اشاراتی دارد.
قسمت سوم، ترجمۀ کتاب ویلیام چیتیک با عنوان مقدمهای بر عرفان مولوی است که پس از مقدمه، طی چهار فصل: تصوف و اسلام، خدا و جهان، ماهیت انسان، و تصوف و عرفان عملی میکوشد به اختصار تصویر کلی از تعالیم عرفانی و اندیشۀ معنوی مولانا ترسیم و ارائه نماید.
این کتاب با نام اصول و مبانی عرفان مولوی توسط جلیل پروین نیز ترجمه و در سال ۱۳۹۰ به چاپ رسیده است.
بخش دوم که هستۀ اصلی کتاب را تشکیل میدهد، گنجینه معنوی مولانا نام دارد و به صورت دو زبانه (انگلیسی - فارسی) است که منتخبی عمدتاً از مثنوی به قلم ژولیت می بی، میباشد و وی همه قطعات را شرح و توضیح داده و به زبان انگلیسی نیز بازنویسی کرده است.
بخش سوم متن کامل انگلیسی کتاب مولانا جلالالدین رومی،اثر سید حسین نصراست که ترجمۀ خلاصه آن چنانکه اشاره شد در ابتدای بخش اول این کتاب نیز آمده است.[۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص171
منابع مقاله
عالمی، محمدعَلَم، کتابشناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمیترین کتابهای مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.