پیر چنگی و چند حکایت دیگر از مثنوی مولانا جلالالدین رومی: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره = PIR 4001/ش۲ ۷.ش | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:مقالات جدید(مهر) باقی زاده]] | [[رده:مقالات جدید(مهر) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۱۵ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۳۹
| پیر چنگی و چند حکایت دیگر از مثنوی مولانا جلالالدین رومی | |
|---|---|
| پدیدآوران | مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده) گوهرین، سید صادق (به اهتمام) |
| ناشر | مؤسسه انتشارات امیرکبیر |
| مکان نشر | تهران |
| سال نشر | 1389 |
| چاپ | یازدهم |
| کد کنگره | PIR 4001/ش۲ ۷.ش |
پیر چنگی و چند حکایت دیگر از مثنوی مولانا جلالالدین رومی به اهتمام سید صادق گوهرین،این کتاب شامل مقدمه، فشردۀ زندگینامه مولانا و متن این هفت حکایت مثنوی است:
قصه بازرگان و طوطی؛ داستان پیر چنگی؛ خواندن محتسب مست را؛ قصۀ اعرابی درویش و ماجرای زن او؛ موسی و مناجات چوپان؛ قصۀ وکیل صدر جهان؛ قصۀ یاری خواستن حلیمه از بتان.
این اثر، با عنوان کلی شاهکارهای ادبیات فارسی، برای نوجوانان فراهم شده و نگارنده کوشیده است در ذیل هر صفحه، لغات دشوار و یا دور از ذهن را اعراب گذاری و معنی کند و همچنین اشارات، کنایات و تعبیرات پیچیده و مبهم را تفسیر و تبیین نماید.
نام چهارده اثر به عنوان منابعی که در ذیل صفحات به آنها اشاره شده، در پایان کتاب آمده است.[۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص148
منابع مقاله
عالمی، محمدعَلَم، کتابشناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمیترین کتابهای مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.