من بادم و تو آتش: دربارۀ زندگی و آثار مولانا: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۷: | خط ۷: | ||
[[شیمل، آنه ماری]] (نویسنده) | [[شیمل، آنه ماری]] (نویسنده) | ||
[[مولوی، جلالالدین محمد]] (نویسنده) | [[مولوی، جلالالدین محمد]] (نویسنده) | ||
[[بدرهای، فریدون] (مترجم) | [[بدرهای، فریدون]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسي | | زبان = فارسي | ||
نسخهٔ ۹ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۱۴
| من بادم و تو آتش: درباره زندگي و آثار مولانا | |
|---|---|
| پدیدآوران | شیمل، آنه ماری (نویسنده)
مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده) بدرهای، فریدون (مترجم) |
| عنوانهای دیگر | من بادم و تو آتش |
| ناشر | توس |
| مکان نشر | ايران - تهران |
| سال نشر | 1389ش. |
| چاپ | سوم |
| موضوع | مولوي، جلال الدين محمد بن محمد، 604 - 672ق. - نقد و تفسير شعر عرفاني - قرن 7ق. - تاريخ و نقد |
| زبان | فارسي |
| کد کنگره | |
من بادم و تو آتش: دربارۀ زندگی و آثار مولانا اثر آنه ماری شیمل (1922-2003م)، ترجمه دکتر فريدون بدرهاى، [۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص11-12
منابع مقاله
عالمی، محمدعَلَم، کتابشناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمیترین کتابهای مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.