شرح قصیده برده: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'فالدين' به 'ف‌الدين')
    جز (جایگزینی متن - 'هها' به 'ه‌ها')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۱۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    [[پرونده:NUR02301J1.jpg|بندانگشتی|شرح قصیده برده]]
    | تصویر =NUR02301J1.jpg
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | عنوان =شرح قصیده برده
    |+ |
    | عنوان‌های دیگر =قصیده برده. شرح
    |-
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|شرح قصیده برده
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|قصیده برده. شرح


    الکواکب الدریه فی مدح خیر البریه
    الکواکب الدریه فی مدح خیر البریه
    |-
    | پدیدآوران =
    |پدیدآورندگان
    [[محدث، علی]] (مصحح)
    |data-type='authors'|[[محدث، علی]] (مصحح)


    [[مؤلف ناشناخته (قرن 9 ق)]] (نويسنده)
    [[مؤلف ناشناخته (قرن 9 ق)]] (نویسنده)
    |-
    | زبان =فارسی
    |زبان  
    | کد کنگره =‏PJA‎‏ ‎‏4377‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏9‎‏8‎‏
    |data-type='language'|فارسی
    | موضوع =
    |-
    بوصیری، محمد بن سعید، 608 - 696ق. قصیده برده - نقد و تفسیر
    |کد کنگره  
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏PJA‎‏ ‎‏4377‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏9‎‏8‎‏
    |-
    |موضوع  
    |data-type='subject'|بوصیری، محمد بن سعید، 608 - 696ق. قصیده برده - نقد و تفسیر


    شعر عربی - قرن 7ق. - تاریخ و نقد
    شعر عربی - قرن 7ق. - تاریخ و نقد
    خط ۳۲: خط ۲۱:


    محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - مدایح و مناقب
    محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - مدایح و مناقب
    |-
    | ناشر =
    |ناشر  
    شرکت انتشارات علمی و فرهنگی
    |data-type='publisher'|شرکت انتشارات علمی و فرهنگی
    | مکان نشر =تهران - ایران
    |-
    | سال نشر = 1361 ش
    |مکان نشر  
     
    |data-type='publishPlace'|تهران - ایران
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02301AUTOMATIONCODE
    |-
    | چاپ =1
    |سال نشر
    | تعداد جلد =1
    |data-type='publishYear'| 1361 هـ.ش
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =02301
    |-class='articleCode'
    | کتابخوان همراه نور =02301
    |کد اتوماسیون
    | کد پدیدآور =
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2301AUTOMATIONCODE
    | پس از =
    |}
    | پیش از =
    </div>
    }}
    '''شرح قصيده بُرده''' (يا بُرأه)؛شرحى است كه توسط يكى از دانشمندان سده نهم هجرى بر قصيده برده نوشته شده است. اين قصيده، قصيده‌اى مشهور در ستايش رسول اكرم(ص) از ابوعبداللّه شرف‌الدين محمد بن سعيد دلاصى صنهاجى معروف به بوصيرى (608 تا حدود 695 هجرى) شاعر نامور مصرى است. اين قصيده ده فصل دارد و مانند تمام قصايد، با تغزّل و نسيب شروع مى‌شود. در ادامه شاعر پس از تحذير از هواى نفس، به ستايش رسول خدا، ولادت، معجزات، معراج، و جنگهاى آن حضرت مى‌پردازد و قصيده را با توسل به رسول اكرم(ص) و مناجات با خدا به پايان مى‌برد.اين قصيده از ابتدا توجه مسلمانان را برانگيخت و گروههاى مذهبى هر يك به گونه‌اى از آن استفاده مى‌كردند. صوفيان (به ويژه در مصر) و اهل سنت و شيعيان بدان اهميت بسيارى مى‌دادند.اين قصيده به زبانهاى لاتينى، آلمانى، فرانسوى، انگليسى، ايتاليايى، بربرى، اردو و تاتارى ترجمه شده و بيش از نود شرح به زبانهاى عربى، فارسى، تركى و بربرى بر آن نوشته شده شده است.
    '''شرح قصيده بُرده''' (يا بُرأه)؛ شرحى است كه توسط يكى از دانشمندان سده نهم هجرى بر قصيده برده نوشته شده است. اين قصيده، قصيده‌اى مشهور در ستايش رسول اكرم(ص) از ابوعبداللّه شرف‌الدين محمد بن سعيد دلاصى صنهاجى معروف به بوصيرى (608 تا حدود 695 هجرى) شاعر نامور مصرى است. اين قصيده ده فصل دارد و مانند تمام قصايد، با تغزّل و نسيب شروع مى‌شود. در ادامه شاعر پس از تحذير از هواى نفس، به ستايش رسول خدا، ولادت، معجزات، معراج، و جنگهاى آن حضرت مى‌پردازد و قصيده را با توسل به رسول اكرم(ص) و مناجات با خدا به پايان مى‌برد.اين قصيده از ابتدا توجه مسلمانان را برانگيخت و گروه‌هاى مذهبى هر يك به گونه‌اى از آن استفاده می‌كردند. صوفيان (به ويژه در مصر) و اهل سنت و شیعیان بدان اهميت بسيارى مى‌دادند.اين قصيده به زبانهاى لاتينى، آلمانى، فرانسوى، انگليسى، ايتاليايى، بربرى، اردو و تاتارى ترجمه شده و بيش از نود شرح به زبانهاى عربى، فارسى، تركى و بربرى بر آن نوشته شده شده است.


    ==مؤلف كتاب==
    ==مؤلف كتاب==
    شرح حاضر توسط امام فخرالدين احمد بن محمد بن ابى‌بكر شيرازى، نويسنده «نزهة الطالبين» از دانشمندان سده نهم هجرى است. شارح سنّى مذهب بوده و با دواوين شعرا آشنايى داشته است. چند بيت از حافظ نقل كرده و ابيات متعدد فارسى و عربى ديگرى نيز در شرح خود وارد نموده است. اين شرح با مقدمه و تصحيح على محدّث چاپ شده است.
    شرح حاضر توسط امام فخرالدين احمد بن محمد بن ابى‌بكر شيرازى، نویسنده «نزهة الطالبين» از دانشمندان سده نهم هجرى است. شارح سنّى مذهب بوده و با دواوين شعرا آشنايى داشته است. چند بيت از حافظ نقل كرده و ابيات متعدد فارسى و عربى ديگرى نيز در شرح خود وارد نموده است. اين شرح با مقدمه و تصحيح على محدّث چاپ شده است.
    == پیوندها ==
     
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
     
    [[العمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري]]
     
     


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۳ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۳۹

    شرح قصیده برده
    شرح قصیده برده
    پدیدآورانمحدث، علی (مصحح) مؤلف ناشناخته (قرن 9 ق) (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرقصیده برده. شرح الکواکب الدریه فی مدح خیر البریه
    ناشرشرکت انتشارات علمی و فرهنگی
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1361 ش
    چاپ1
    موضوعبوصیری، محمد بن سعید، 608 - 696ق. قصیده برده - نقد و تفسیر

    شعر عربی - قرن 7ق. - تاریخ و نقد

    شعر مذهبی عربی - قرن 7ق. - تاریخ ونقد

    محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - شعر

    محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - مدایح و مناقب
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏PJA‎‏ ‎‏4377‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏9‎‏8‎‏
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    شرح قصيده بُرده (يا بُرأه)؛ شرحى است كه توسط يكى از دانشمندان سده نهم هجرى بر قصيده برده نوشته شده است. اين قصيده، قصيده‌اى مشهور در ستايش رسول اكرم(ص) از ابوعبداللّه شرف‌الدين محمد بن سعيد دلاصى صنهاجى معروف به بوصيرى (608 تا حدود 695 هجرى) شاعر نامور مصرى است. اين قصيده ده فصل دارد و مانند تمام قصايد، با تغزّل و نسيب شروع مى‌شود. در ادامه شاعر پس از تحذير از هواى نفس، به ستايش رسول خدا، ولادت، معجزات، معراج، و جنگهاى آن حضرت مى‌پردازد و قصيده را با توسل به رسول اكرم(ص) و مناجات با خدا به پايان مى‌برد.اين قصيده از ابتدا توجه مسلمانان را برانگيخت و گروه‌هاى مذهبى هر يك به گونه‌اى از آن استفاده می‌كردند. صوفيان (به ويژه در مصر) و اهل سنت و شیعیان بدان اهميت بسيارى مى‌دادند.اين قصيده به زبانهاى لاتينى، آلمانى، فرانسوى، انگليسى، ايتاليايى، بربرى، اردو و تاتارى ترجمه شده و بيش از نود شرح به زبانهاى عربى، فارسى، تركى و بربرى بر آن نوشته شده شده است.

    مؤلف كتاب

    شرح حاضر توسط امام فخرالدين احمد بن محمد بن ابى‌بكر شيرازى، نویسنده «نزهة الطالبين» از دانشمندان سده نهم هجرى است. شارح سنّى مذهب بوده و با دواوين شعرا آشنايى داشته است. چند بيت از حافظ نقل كرده و ابيات متعدد فارسى و عربى ديگرى نيز در شرح خود وارد نموده است. اين شرح با مقدمه و تصحيح على محدّث چاپ شده است.

    وابسته‌ها