نیایش قوم یهود: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
     
    (۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱۰: خط ۱۰:
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =
    | زبان =
    | کد کنگره =
    | کد کنگره =‏BM 669/ن۹
    | موضوع =
    | موضوع =
    |ناشر  
    |ناشر  
    خط ۲۷: خط ۲۷:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    '''نیایش قوم یهود''' ترجمه عزیزالله آذراحیان، به کوشش هارا ویدیدیا آذرحیان، کتاب نیایش قوم یهود در بردارندۀ ترجمه کامل ادعیه و نماز روزانه یهود به زبان فارسی است.
    '''نیایش قوم یهود''' ترجمه [[آذراحیان، عزیزالله|عزیزالله آذراحیان]]، به کوشش [[آذرحیان، هارا ویدیدیا|هارا ویدیدیا آذرحیان]]، کتاب نیایش قوم یهود در بردارندۀ ترجمه کامل ادعیه و نماز روزانه یهود به زبان فارسی است.
     
    مترجم انگیزه این کار را فقدان چنین مجموعه‌ای به زبان فارسی دانسته است.
    مترجم انگیزه این کار را فقدان چنین مجموعه‌ای به زبان فارسی دانسته است.
    کتاب حاضر دارای دیباچه و متن ادعیه و نیازهای روزانه است.
    کتاب حاضر دارای دیباچه و متن ادعیه و نیازهای روزانه است.
    در دیباچۀ مترجم بر کتاب، مطالبی دربارۀ چگونگی طرح نماز و دعا در کتاب مقدس آمده و در ادامه نماز در کتاب مقدس و مهم‌ترین نماز اصلی (شمونه عسره) و سیر تکامل نماز و نیایش از دوران حضرت ابراهیم(ع) تا قرن دوازدهم میلادی بررسی شده است.
    در دیباچۀ مترجم بر کتاب، مطالبی دربارۀ چگونگی طرح نماز و دعا در کتاب مقدس آمده و در ادامه نماز در کتاب مقدس و مهم‌ترین نماز اصلی (شمونه عسره) و سیر تکامل نماز و نیایش از دوران حضرت ابراهیم(ع) تا قرن دوازدهم میلادی بررسی شده است.
    در ادامۀ کتاب، دعاهای مربوط به نمازهای اصلی یهود، نمازهای هفتگی، نمازهای مربوط به اعیاد و مراسم دینی مختلف یهود همچون پوریم، سبّت و حتی نیایش‌های مربوط به آیین‌های دینی یهود همچون ختنه، دعای بعد از سفره، دعای خواب و غیره آورده شده است.
    در ادامۀ کتاب، دعاهای مربوط به نمازهای اصلی یهود، نمازهای هفتگی، نمازهای مربوط به اعیاد و مراسم دینی مختلف یهود همچون پوریم، سبّت و حتی نیایش‌های مربوط به آیین‌های دینی یهود همچون ختنه، دعای بعد از سفره، دعای خواب و غیره آورده شده است.
    روش مترجم نیز این گونه است که ابتدا متن عبری را آورده است و در مقابل ترجمه فارسی آن را ذکر کرده است.<ref> ر.ک: شرفایی، محسن، ص149-150</ref>
    روش مترجم نیز این گونه است که ابتدا متن عبری را آورده است و در مقابل ترجمه فارسی آن را ذکر کرده است.<ref> ر.ک: شرفایی، محسن، ص149-150</ref>




    خط ۴۶: خط ۵۲:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]]
    [[رده:یهودیت]]
    [[رده:مقالات جدید(شهریور) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات جدید(شهریور) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1402]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۴۰

    نیایش قوم یهود
    نیایش قوم یهود
    پدیدآورانناشناس (نویسنده)

    آذراحیان، عزیزالله (مترجم)

    آذرحیان، هارا ویدیدیا (به کوشش)
    ناشرانجمن خیریه کلیمیان خراسانی
    مکان نشرنیویورک
    سال نشر1995م
    چاپپنجم
    کد کنگره
    ‏BM 669/ن۹

    نیایش قوم یهود ترجمه عزیزالله آذراحیان، به کوشش هارا ویدیدیا آذرحیان، کتاب نیایش قوم یهود در بردارندۀ ترجمه کامل ادعیه و نماز روزانه یهود به زبان فارسی است.

    مترجم انگیزه این کار را فقدان چنین مجموعه‌ای به زبان فارسی دانسته است.

    کتاب حاضر دارای دیباچه و متن ادعیه و نیازهای روزانه است.

    در دیباچۀ مترجم بر کتاب، مطالبی دربارۀ چگونگی طرح نماز و دعا در کتاب مقدس آمده و در ادامه نماز در کتاب مقدس و مهم‌ترین نماز اصلی (شمونه عسره) و سیر تکامل نماز و نیایش از دوران حضرت ابراهیم(ع) تا قرن دوازدهم میلادی بررسی شده است.

    در ادامۀ کتاب، دعاهای مربوط به نمازهای اصلی یهود، نمازهای هفتگی، نمازهای مربوط به اعیاد و مراسم دینی مختلف یهود همچون پوریم، سبّت و حتی نیایش‌های مربوط به آیین‌های دینی یهود همچون ختنه، دعای بعد از سفره، دعای خواب و غیره آورده شده است.

    روش مترجم نیز این گونه است که ابتدا متن عبری را آورده است و در مقابل ترجمه فارسی آن را ذکر کرده است.[۱]


    پانويس

    1. ر.ک: شرفایی، محسن، ص149-150


    منابع مقاله

    شرفایی، محسن، رمضانعلی ایزانلو، محمدحسین محمدپور، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، 1391ش.

    وابسته‌ها