تهیلیم مزامیر حضرت داود نبی علیهالسلام: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۸: | خط ۸: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان =فارسي - عبري | | زبان =فارسي - عبري | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =BS 315/ف۲م۴ | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
|ناشر | |ناشر | ||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]] | |||
[[رده:کتاب مقدس]] | |||
[[رده:مقالات جدید(شهریور) باقی زاده]] | [[رده:مقالات جدید(شهریور) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1402]] |
نسخهٔ ۱۱ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۴۲
تهيليم مزامير حضرت داود نبي عليه السلام: کتاب مقدس. فارسي | |
---|---|
پدیدآوران | موره، حاخام حييم (مترجم) |
ناشر | انجمن کليميان |
مکان نشر | ايران - تهران |
سال نشر | [--13] |
زبان | فارسي - عبري |
کد کنگره | BS 315/ف۲م۴ |
مزامیر حضرت داود نبی علیهالسلام (تهیلیم): فارسی ـ عربی، یکی از مهمترین منابع دینی و اخلاقی فرهنگ یهود است.
متن شعرگونه مزامیر، شامل بخش عمدهای از دعاهای روزانه و هفتگی و نیز دعاهای اعیاد و دیگر مراسم یهودیان است. از مزامیر ترجمههای گوناگونی وجود دارد؛ ترجمه مذکور، بخشهایی از ترجمه خاخام حییم موره است. در این اثر ترجمه مجموعه کتاب مقدس پایه و اساس کار قرار گرفته است، البته بعضی لغات و اصطلاحات که پس از گذشت هفتاد سال مهجور شده، مورد بازبینی قرار گرفته است.
گفتنی است در این اثر علاوه بر متن فارسی متن عبری نیز آمده است؛ همچنین کتاب دارای مقدمهای است درباره جایگاه مزامیر داود در فرهنگ یهود که قابل توجه است.[۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: شرفایی، محسن، ص81
منابع مقاله
شرفایی، محسن، رمضانعلی ایزانلو، محمدحسین محمدپور، کتابشناسی توصیفی ادیان، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، 1391ش.